The application of such jurisdiction in an effort to combat impunity should also respect the principle of the sovereign equality of States. | UN | وعند تطبيق هذه الولاية في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أيضا احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
From the viewpoint of international law, immunity of a State official is based on the principle of the sovereign equality of States. | UN | ومن منظور القانون الدولي، تستند حصانة مسؤول دولة ما إلى مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Colombia has opposed the veto power ever since the San Francisco Conference, which it considers to be contrary to the principle of the sovereign equality of States. | UN | ولقد عارضت كولومبيا استخدام حق النقض منذ مؤتمر سان فرانسيسكو، فهي تعتبره منافيا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Notwithstanding the Nottebohm case, which continued to be perceived as the fundamental point of reference, the principle of the sovereign equality of States continued to enjoy strong support. | UN | وعلى الرغم من قضية نوتّبوم، التي ما زالت تعتبر المرجع الأساسي، ما برح مبدأ المساواة بين الدول في السيادة يحظى بدعم قوي. |
This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | UN | وفرض هذه الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة. |
With its universal, democratic character, this Assembly is the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. | UN | إن هذه الجمعية، بطابعها العالمي الديمقراطي، أسمى تعبير عن مبدأ مساواة الدول في السيادة. |
My delegation views the continued blockade as a flagrant violation of the principle of the sovereign equality of States and non-intervention and non-interference in their domestic affairs. | UN | وينظر وفدي إلى الحصار المستمر على أنه انتهاك فاضح لمبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
We therefore deem the Act to be incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | UN | وبالتالي، نرى أن هذا القانون لا يتوافق مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | UN | ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
It respects the principle of the sovereign equality of States and does not discriminate between Member States. | UN | وهو يحترم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول ولا يميز بين الدول الأعضاء. |
Its inclusive, democratic nature gave it legitimacy and prestige as the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. | UN | وقالت إن طابعها الشمولي والديمقراطي هو ما يعطيها شرعيتها ومكانتها بوصفها التعبير الأمثل عن مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
That followed from the principle of the sovereign equality of States. | UN | ويتبع ذلك من مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Thus, Honduras is not opposed to the establishment of new categories provided this is done in accordance with the principle of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. | UN | ومن ثم، فإن هندوراس لا تعارض إنشاء فئات جديدة شريطة أن يتم ذلك وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل. |
Electoral assistance is provided in conformity with the principle of the sovereign equality of States and the realization that there is no single electoral methodology or system that is appropriate for all countries. | UN | وتقدَّم المساعدة الانتخابية وفقاً لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول وإدراك أن ليس هناك من منهجية انتخابية واحدة أو نظام انتخابي واحد يناسبان جميع البلدان. |
As to the Security Council’s decision-making process, my country has maintained an unswerving position of rejection of the veto as anti-democratic and contrary to the principle of the sovereign equality of States. | UN | أما بالنسبة لعملية صنع القرار في مجلس اﻷمن، يتمسك بلدي بموقف ثابت يرفض حق النقض باعتباره أمرا غير ديمقراطي ومناقضا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Since the inception of multilateral diplomacy, Argentina has defended the principle of the sovereign equality of States. | UN | ومنذ انطلاق الدبلوماسية متعددة الأطراف، تحرص الأرجنتين على الدفاع عن مبدأ المساواة بين الدول في السيادة. |
It is discriminatory in nature and undermines the principle of the sovereign equality of States and fundamental human rights. | UN | وهو تمييزي في طابعه ويؤدي إلى تقويض مبدأ المساواة بين الدول في السيادة وحقوق الإنسان الأساسية. |
The draft articles should be based on the principle of the sovereign equality of States and their duty to protect the rights and property of their nationals. | UN | وقال إن مشروع المواد ينبغي أن يستند إلى مبدأ تساوي الدول في السيادة وواجبها في حماية حقوق مواطنيها وحماية ممتلكاتهم. |
Our position is consistent with the humanistic ideology that drives the foreign policy of our Government, inspired by the principle of the sovereign equality of States. | UN | ويتسق موقفنا مع الأيديولوجية الإنسانية التي تدفع السياسة الخارجية لحكومتنا، والتي تستلهم مبدأ تساوي الدول في السيادة. |
This is in line with the humanism that underlies our foreign policy, which is based on strengthening the principle of the sovereign equality of States. | UN | وينسجم هذا مع الفكر الإنساني الذي يشكل أساس سياستنا الخارجية، التي ترتكز على تعزيز مبدأ مساواة الدول في السيادة. |
The Government of the Sudan pursues a policy that respects the principle of the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of others. | UN | تنتهج حكومة السودان سياسة تحترم مبدأ مساواة الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير. |
A balanced approach that recognized the rights and interests of all Member States in accordance with the principle of the sovereign equality of States was clearly required. | UN | وهناك حاجة ماسة لاتباع نهج متوازن يعترف بحقوق ومصالح جميع الدول وفقا لمبدأ تساوي الدول في السيادة. |
We are convinced that the maintenance of international peace and security is the collective responsibility of all Member States, large and small, in accordance with the principle of the sovereign equality of States. | UN | ونحن على اقتناع بأن صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، كبيرها وصغيرها، وفقا لمبدأ المساواة في السيادة للدول. |
The continued imposition of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba is a flagrant violation of the right to peace, development, security, the principle of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. | UN | يشكل استمرار هذا الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا انتهاكا صارخا لمبدأي تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها بعضا أو التعرض لها. |