"principle of the territorial integrity" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ السلامة الإقليمية
        
    • لمبدأ السلامة اﻹقليمية
        
    • مبدأ سلامة أراضي
        
    • بمبدأ السلامة الإقليمية
        
    Accordingly, in view of Armenia's involvement in it, the conflict falls within the purview of international law and, in particular, the principle of the territorial integrity of States. UN ونتيجة لذلك، ونظراً لاشتراك أرمينيا في النزاع فإنه يندرج ضمن اختصاص القانون الدولي وبوجه خاص ضمن مبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    There have been frequent attempts to present the conflict in question as the manifestation of contradictions between two principles of international law, namely, the principle of the territorial integrity of States and that of the right of peoples to self-determination. UN وقد بُذلت عدة محاولات لتصوير هذا الصراع على أنه من مظاهر التعارض بين مبدأين من مبادئ القانون الدولي، هما مبدأ السلامة الإقليمية ومبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    In general, with regard to the resolution adopted today, my delegation asserts that, as a responsible party to international law, the Republic of Kazakhstan fully respects the principle of the territorial integrity of all States Members of the United Nations. UN بصفة عامة، فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ اليوم، يؤكد وفد بلدي، بوصفه طرفا مسؤولا في القانون الدولي، على أن جمهورية كازاخستان تحترم تماما مبدأ السلامة الإقليمية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    5. Also affirms the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; UN ٥ - تؤكد أيضا الحاجة إلى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛
    5. Also affirms the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; UN ٥ - تؤكد أيضا الحاجة إلى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛
    With regard to the Georgian-Abkhaz conflict, Japan has steadfastly supported the principle of the territorial integrity of Georgia within its borders and the peaceful resolution of the conflict. UN في ما يتعلق بالصراع الجورجي - الأبخازي، ما فتئت اليابان تدعم مبدأ سلامة أراضي جورجيا ضمن حدودها، وإيجاد حل سلمي للصراع.
    As is well known, Moscow has consistently supported the principle of the territorial integrity of Azerbaijan, as well as other fundamental norms and principles of international law. UN من المعلوم أن موسكو تؤيد على الدوام مبدأ السلامة الإقليمية لأذربيجان، وغير ذلك من القواعد والمبادئ الأساسية في القانون الدولي.
    The right to self-determination could not be used to justify the forcible separation of part of the territory of a State or the violation of the principle of the territorial integrity of States. UN فالحق في تقرير المصير لا يمكن أن يستخدم لتبرير الانفصال القسري لجزء من إقليم دولة أو انتهاك مبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    Of the issues that the Council has failed to resolve, two are of great concern to Indonesia, namely, those recent cases that directly infringe on the principle of the territorial integrity and political independence of States, both involving external intervention that led to the secession of a part or parts of a State. UN وثمة مسألتان من بين المسائل التي فشل مجلس الأمن في حلها تسببان قلقا كبيرا لإندونيسيا، وهما تحديدا، الحالات الأخيرة التي تعدت بصورة مباشرة على مبدأ السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول، وتشمل كلاهما تدخلا خارجيا أدى إلى انفصال جزء أو أجزاء من دولة.
    32. However, conflict between the principle of the territorial integrity of States and that of the right of peoples to self-determination arose when attempts were made to apply the principle of self-determination to the protection of the rights of national minorities. UN 32 - غير أن التعارض بين مبدأ السلامة الإقليمية للدول وحق الشعوب في تقرير المصير ينشأ عندما تُبذَل محاولات لتطبيق مبدأ تقرير المصير على حماية حقوق الأقليات القومية.
    55. The United Nations Observer Mission in Georgia continued to monitor the implementation of the 1994 Moscow ceasefire agreement by the Georgian and Abkhaz sides and to pursue efforts to achieve a comprehensive settlement of the conflict based on the principle of the territorial integrity of Georgia. UN 55 - وواصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا رصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في موسكو عام 1994 بين الجانبين الجورجي والأبخازي، ومتابعة الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية شاملة للصراع استنادا إلى مبدأ السلامة الإقليمية لجورجيا.
    They had also participated in and addressed LTTE demonstrations in Geneva, where the so-called " Eelam " flag had been flown signifying the division of Sri Lanka along ethnic lines, which is entirely contrary to the fundamental Charter of the United Nations principle of the territorial integrity of States. UN كما شارك هؤلاء المسؤولون أيضا في المظاهرات التي نظمها نمور تحرير تاميل عيلام في جنيف وخطبوا في المتظاهرين، حيث رفع علم ما يدعى " عيلام " بما يشير إلى تقسيم سري لانكا على أسس عرقية، وهو ما يتعارض كليا مع مبدأ السلامة الإقليمية للدول الأساسي في ميثاق الأمم المتحدة.
    39. Ms. Rivero (Observer for Uruguay) said that, based on the principle of the territorial integrity of States, her country strongly believed that sovereignty over the Malvinas Islands should be restored to Argentina. UN 39 - السيدة ريفيرو (المراقبة عن أوروغواي): قالت إن بلدها، استنادا إلى مبدأ السلامة الإقليمية للدول، يعتقد اعتقادا قويا أن السيادة على جزر مالفيناس ينبغي أن تستعاد إلى الأرجنتين.
    The Embassy of Japan presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan and has the honour to reaffirm the consistent position of the Government of Japan on the Nagorno-Karabakh conflict -- it is important to settle the conflict in a peaceful way, based on a principle of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan within the internationally recognized borders. UN تهدي سفارة اليابان تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان، وتتشرف بإعادة تأكيد الموقف الثابت الذي تتخذه حكومة اليابان إزاء الصراع على ناغورني - كاراباخ. فمن المهم تسوية ذلك الصراع بطريقة سلمية استنادا إلى مبدأ السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Principally, my view is that resolution 1244 (1999), together with general international law, in particular the principle of the territorial integrity of States, does not allow for the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo, and that that declaration of independence is therefore not in accordance with international law. UN وبرأيي، بالدرجة الأولى، لا يسمح القرار 1244 (1999)، والقواعد العامة للقانون الدولي، ولا سيما مبدأ السلامة الإقليمية للدول، بأن تعلن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد، ولذا، فإن إعلان الاستقلال المذكور لا يتوافق مع القانون الدولي.
    4. Affirms also the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; UN ٤ - تؤكد أيضا الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛
    4. Affirms also the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State; UN ٤ - تؤكد أيضا الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة؛
    It should be noted with grave concern the diminishing intensity of discussion of the core issues of the conflict settlement and the credibility of the Geneva process, which have been challenged in the circumstances of the continued outright ignoring by the Abkhaz separatists of the principle of the territorial integrity of Georgia firmly supported by the international community. UN وينبغي اﻹشارة، مع القلق الشديد، إلى تقلص شدة المناقشات المتعلقة بالمسائل الرئيسية لتسوية الصراع واهتزاز مصداقية عملية جنيف بسبب استمرار التجاهل الصارخ من جانب الانفصاليين اﻷبخاز لمبدأ السلامة اﻹقليمية لجورجيا الذي يحظى بالتأييد الشديد من المجتمع الدولي.
    Affirms also the need for strict compliance with the principle of the territorial integrity of any State " , UN " تؤكد أيضا الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة " ،
    It reaffirms its support for the principle of the territorial integrity of Azerbaijan and calls for a peaceful solution to the conflict. Given the danger of internationalization, which could aggravate the situation, it would urge the parties concerned to cease fighting and implement the relevant resolutions of the United Nations Security Council. UN وهو يؤكد من جديد تأييده لمبدأ السلامة اﻹقليمية ﻷذربيجان ويدعو إلى إيجاد حل سلمي للنزاع، وبالنظر إلى الخطر المتمثل في التدويل والذي يمكن أن يفاقم الحالة، فإن الاتحاد يحث اﻷطراف المعنية على وقف القتال وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    And this text affirms outright the principle of the territorial integrity of Côte d'Ivoire. It affirms respect for the institutions of the Republic, restoration of the authority of the State over the whole of the national territory, condemnation of coups d'état, and the ballot box as the only way of acceding to power. UN ويؤكّد هذا النص منذ البداية مبدأ سلامة أراضي كوت ديفوار واحترام مؤسسات الجمهورية وإعادة بسط سلطة الدولة على كامل الإقليم الوطني، ويدين الانقلابات ويعتبر صندوق الاقتراع السبيل الوحيد للوصول إلى السلطة.
    There is no doubt that when international organizations have considered and taken decisions on the Nagorny Karabakh conflict, they have taken into account primarily the aforementioned norms of international law on the right of peoples to self-determination and the rights of individuals belonging to minorities and the correlation between these rights and the principle of the territorial integrity of States. UN وما من شك في أن قيام المنظمات الدولية ببحث صراع ناغورني كاراباخ وطرحها حلولا له، إنما كان يراعي قبل أي شيء معايير القانون الدولي المشار إليها فيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير، وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وكذلك علاقة هذه الحقوق بمبدأ السلامة الإقليمية للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more