"principle of universality of" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ عالمية
        
    • لمبدأ عالمية
        
    • بمبدأ عالمية
        
    In addition, the principle of universality of human rights must remain the common basis of action. UN علاوة على ذلك، يجب أن يظل مبدأ عالمية حقوق الإنسان هو الأساس المشترك للعمل.
    This has best safeguarded the principle of universality of the United Nations. UN وقد صان ذلك على أفضل وجه مبدأ عالمية الأمم المتحدة.
    The principle of universality of suppression should not be identified, however, with the principle of universality of jurisdiction or universality of competence of judicial organs. UN غير أنه لا ينبغي جعل مبدأ عالمية القمع معادلا لمبدأ عالمية الولاية القضائية أو عالمية اختصاص الأجهزة القضائية.
    The High Commissioner appealed for continued commitment to the principle of universality of human rights and for continued vigilance so that genocide would never happen again. UN ووجهت المفوضة السامية نداء من أجل مواصلة الالتزام بمبدأ عالمية حقوق اﻹنسان ومواصلة التيقظ كي لا تحدث أبداً إبادة جماعية بعد اﻵن.
    And speaking of all, we need to respect the principle of universality of our Organization. UN وإذ أتكلم عن الجميع، أقول إننا بحاجة إلى احترام مبدأ عالمية منظمتنا.
    The principle of universality of suppression should not be identified, however, with the principle of universality of jurisdiction or universality of competence of judicial organs. UN غير أنه لا ينبغي جعل مبدأ عالمية القمع معادلاً لمبدأ عالمية الولاية أو عالمية اختصاص الأجهزة القضائية.
    Stated more explicitly: the principle of non-discrimination, which lies at the root of the principle of universality of human rights, must always be respected. UN وبعبارة أوضح: يجب دائما احترام مبدأ عدم التمييز، الذي يكمن وراء مبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    Reaffirming the principle of universality of membership of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ عالمية العضوية في الأمم المتحدة،
    It called upon the State to accept the principle of universality of human rights and to allow for the emergence of an independent civil society. UN وطلب إلى الدولة أن تقبل مبدأ عالمية حقوق الإنسان وأن تسمح بنشوء مجتمع مدني مستقل.
    We always hold that the principle of universality of human rights must be viewed in the context of the actual conditions of a given country. UN ونحن نؤمن دائما بأن مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان يجب أن يُنظر إليه في سياق الظروف الفعلية لكل بلد.
    The Assembly's decisions, however, must take account of the principle of universality of the Organization. UN غير أنه يتعين على قرارات الجمعية أن تراعي مبدأ عالمية المنظمة.
    The principle of universality of jurisdiction and the regime of extradition or prosecution were other essential elements that should be included in the convention. UN وقال إن مبدأ عالمية الاختصاص ونظام تسليم المجرمين أو مقاضاتهم عناصر أساسية أخرى ينبغي إدراجها في الاتفاقية.
    Taiwan, as a province of China, has no right whatsoever to be a Member of the United Nations, and, therefore, the principle of " universality of membership " does not apply in this case. UN وتايوان لا يجوز لها بأي حال أن تصبح عضوا في اﻷمم المتحـدة، باعتبارها مقاطعة من مقاطعات الصين، ومن ثم، فإن مبدأ " عالمية العضوية " لا يسري في هذه الحالة.
    It is obvious that Taiwan, as a province of China, has no right whatsoever to be a member of the United Nations, and, therefore, the principle of " universality of membership " does not apply in this case. UN ومن الواضح أن تايوان لا يحق لها بأي حال، باعتبارها مقاطعة من مقاطعات الصين، أن تصبح عضوا في اﻷمم المتحدة، ومن ثم، فإن مبدأ " عالمية العضوية " لا يجوز تطبيقه في هذه الحالة.
    Some delegations strongly supported the principle of universality of operational activities, and were keen to resolve financial bottlenecks impeding UNFPA presence in certain countries. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها القوي لمبدأ عالمية الأنشطة التنفيذية وعن حرصها على إزالة العقبات المالية التي تعوق وجود الصندوق في بلدان معينة.
    Some delegations strongly supported the principle of universality of operational activities, and were keen to resolve financial bottlenecks impeding UNFPA presence in certain countries. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها القوي لمبدأ عالمية الأنشطة التنفيذية وعن حرصها على إزالة العقبات المالية التي تعوق وجود الصندوق في بلدان معينة.
    Malawi believes in the principle of universality of human rights. UN وتؤمن ملاوي بمبدأ عالمية حقوق الإنسان.
    18. Through such a formulation, as contained in the 1970 Hague Convention, the obligation in question has been significantly strengthened by combining it with the principle of universality of suppression of appropriate terrorist acts. UN 18 - وبصيغة كالصيغة الواردة في اتفاقية لاهاي لعام 1970، تعزز الالتزام المعني كثيرا باقترانه بمبدأ عالمية قمع أعمال الإرهاب المناسبة.
    2. The Chinese Government, while acknowledging the principle of universality of human rights, holds that it is only natural for countries to have different conceptions with regard to human rights issues, reflecting their differences in political system, level of economic development, cultural tradition, historical background and religion. UN ٢- وإن الحكومة الصينية، وإن كانت تعترف بمبدأ عالمية حقوق اﻹنسان، ترى من الطبيعي تماما أن يكون لدى البلدان مفاهيم مختلفة إزاء مسائل حقوق اﻹنسان تعكس اختلافات نظمها السياسية، ومستوى تنميتها الاقتصادية، وتقاليدها الثقافية، وخلفيتها التاريخية، وأديانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more