"principles and criteria" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ والمعايير
        
    • مبادئ ومعايير
        
    • للمبادئ والمعايير
        
    • بالمبادئ والمعايير
        
    • والمبادئ والمعايير
        
    • بمبادئ ومعايير
        
    • لمبادئ ومعايير
        
    • ومبادئ ومعايير
        
    Institutional principles and criteria to be followed by an institution managing the Adaptation Fund UN `1` المبادئ والمعايير المؤسسية الواجب اتباعها من جانب المؤسسة التي تدير صندوق التكيف
    131. The proposed set of basic principles and criteria was not meant to be final and could be adjusted in the future. UN ١٣١ - وليس القصد من المجموعة المقترحة من المبادئ والمعايير اﻷساسية أن تكون مجموعة نهائية ولكن يمكن تعديلها في المستقبل.
    Consequently, the principles and criteria identified by the framework agreement cannot be considered to have the character of jus cogens. UN ومن ثم فإنه لا يمكن إضفاء طابع القواعد اﻵمرة على المبادئ والمعايير التي حددها الاتفاق اﻹطاري.
    In that context, the non-discriminatory and uniform application of peacekeeping principles and criteria was of paramount importance. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية القصوى تطبيق مبادئ ومعايير حفظ السلام دون تمييز وبطريقة موحدة.
    It suggests principles and criteria for identifying good practices in the creation and implementation of development partnerships. UN وتقترح مبادئ ومعايير لتحديد الممارسات الجيدة في إقامة الشراكات من أجل التنمية وتفعيل هذه الشراكات.
    B. Draft declaration on the basic principles and criteria for the work of the United Nations peacekeeping missions and mechanisms for the UN مشـــروع إعلان بشأن المبادئ والمعايير اﻷساسية لعمل بعثات وآليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، في مجال منع نشوب اﻷزمات والنزاعات وتسويتها
    It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. UN وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار.
    In taking that step, the Commission was disregarding the principle of the sovereign equality of all Member States, rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, and other universally accepted principles and criteria for the determination of the scale of assessments. UN وباتخاذ تلك الخطوة، كانت اللجنة تغفل مبدأ المساواة في السيادة لكل الدول اﻷعضاء، والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وغير ذلك من المبادئ والمعايير المقبولة عالميا لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    At the same time, in order to secure the confidence of the international community, peace-keeping operations must be based on principles and criteria which had hitherto ensured their success. UN وفي الوقت ذاته، وبغية ضمان اكتساب ثقة المجتمع الدولي، ينبغي لعمليات حفظ السلم أن تستند الى المبادئ والمعايير التي أدت الى نجاحها حتى اﻵن.
    The Academy has organized human rights training courses in partnership with the United Nations with a view to enabling trainees to acquire international expertise, with an emphasis on respect for international human rights principles and criteria. UN وقد قامت الأكاديمية بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع الأمم المتحدة لإكساب المتدربين الخبرة الدولية والتأكيد على احترام المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Global sustainable development goals should be based, inter alia, on the following principles and criteria that we consider fundamental: the right to development, necessary space for policies, sovereignty in decision-making by countries, common but differentiated responsibility, recognition of diversity in models and visions of development. UN :: ينبغي أن تستند أهداف التنمية المستدامة العالمية، في جملة أمور، إلى المبادئ والمعايير التالية التي نعتبرها أساسية: الحق في التنمية، والمجال الضروري للسياسات، والسيادة في صنع البلدان للقرارات، والمسؤولية المشتركة التي تتسم رغم ذلك بالتباين، والاعتراف بتنوع النماذج والرؤى الإنمائية.
    The Academy has organized training courses on human rights in partnership with the United Nations with a view to enabling trainees to acquire international experience and to emphasize respect for international human rights principles and criteria. UN وقد قامت الأكاديمية بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع الأمم المتحدة لإكساب المتدربين الخبرة الدولية والتأكيد على احترام المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    These shortcomings are not in line with the right to development principles and criteria, including equality, equity, non-discrimination, participation, transparency and accountability. UN وأوجه القصور هذه لا تنسجم مع مبادئ ومعايير الحق في التنمية، بما فيها المساواة والإنصاف وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة.
    The principles and criteria of rural planning will be defined in accordance with the properties of the rural area and needs of the rural society. UN وسوف يتم تعريف مبادئ ومعايير التخطيط الريفي وفقاً لخصائص المنطقة الريفية واحتياجات المجتمع الريفي.
    Non-governmental organizations and companies have developed general principles and criteria for identifying areas that should be off-limits to mining, oil and gas development. UN وقد وضعت المنظمات غير الحكومية والشركات مبادئ ومعايير عامة لتحديد المناطق التي ينبغي أن تبتعد أعمال التعدين واستخراج النفط والغاز عنها.
    The essential problem is one of principles and criteria. UN والمشكلة اﻷساسية هي مشكلة مبادئ ومعايير.
    The formulation of principles and criteria for the imposition of sanctions would be highly useful and should continue to be part of the Committee’s work. UN وصياغة مبادئ ومعايير لفرض الجزاءات أمر مفيد للغاية وينبغي أن يظل هذا جزءا من عمل اللجنة.
    Benefit sharing is a critical element under the CBD and is also a fundamental tenet of the BioTrade principles and criteria. UN تقاسم المنافع عنصر حيوي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو أيضاً مبدأ أساسي من مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية.
    It had been suggested that such a draft declaration should be a compendium of the relevant principles and criteria. UN وقال إنه جرى تقديم اقتراح بأن يكون مشروع هذا اﻹعلان خلاصة وافية للمبادئ والمعايير ذات الصلة.
    The draft recalled the principles and criteria to be taken into consideration when examining any question concerning human rights. UN وذكرت أن مشروع القرار يهدف إلى التذكير بالمبادئ والمعايير التي يجب أخذها في الاعتبار عند بحث أي مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Some delegations stressed that the time had come to summarize in a single document various issues, basic principles and criteria covered by the working paper. UN وأكدت بعض الوفود أن الوقت قد حان ﻹصدار وثيقة وجيزة وحيدة تضم مختلف القضايا والمبادئ والمعايير اﻷساسية التي تحتويها ورقة العمل.
    The selected entity has to demonstrate that it will be able to fulfil specific principles and criteria established for managing the fund. UN يجب أن تثبت الهيئة التي سيجري اختيارها قدرتها على الوفاء بمبادئ ومعايير محددة وُضعت لإدارة الصندوق.
    :: The timber used must not be taken from ancient forests or other high-conservation-value forests, unless the forest area is certified according to the Forest Stewardship Council's principles and criteria or an equivalent system UN :: الأخشاب المستخدمة لا ينبغي أن تؤخذ من غابات قديمة أو من غابات أخرى ذات قيمة حفظ عالية إلا إذا كانت منطقة الغابات مصادقا عليها طبقا لمبادئ ومعايير مجلس رعاية الغابات أو طبقا لنظام معادل لها.
    It is therefore important that partnership arrangements between the United Nations system and the private sector should be based on clearly defined definitions, principles and criteria. UN ولذا من الأهمية بمكان أن تقوم ترتيبات الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص على أساس مفاهيم ومبادئ ومعايير محددة بوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more