"principles and goals of" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ وأهداف
        
    • الأهداف والمبادئ
        
    Pursuant to the principles and goals of the Charter of the League of Arab States, UN استناداً إلى مبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية،
    The Republic of Cyprus, supports the principles and goals of the PSI, and is willing to cooperate with all PSI participating states for the furtherance of these goals. UN وتؤيد جمهورية قبرص مبادئ وأهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع الدول المشاركة في المبادرة من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    One organization observed slow progress from its national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. UN ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم من قبل حكومتها الوطنية على صعيد استيعاب جوهر مبادئ وأهداف الإعلان.
    One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. UN ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم لدى الحكومة الوطنية في اكتناه مبادئ وأهداف الإعلان.
    70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; UN 70 - تحيط علما بإطلاق مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، والتي تهدف إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛
    One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. UN ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم لدى الحكومة الوطنية في اكتناه مبادئ وأهداف الإعلان.
    Exchanges of information on the principles and goals of a State's outer space policy UN مبادئ وأهداف سياسات الدول في مجال الفضاء الخارجي
    They also emphasized that the meeting was fully in keeping with the principles and goals of the Organization of African Unity (OAU) and represented a qualitative contribution to the promotion of unity, solidarity, good-neighbourliness and cooperation among all African States. UN وهم يؤكدون كذلك على أن هذه المقابلة تندرج مباشرة في سياق مبادئ وأهداف منظمة الوحدة الافريقية وتشكل إسهاما نوعيا في تعزيز الوحدة والتضامن وحسن الجوار والتعاون بين جميع الدول الافريقية.
    All States must respect the principles and goals of international law and the Charter, including the principle of sovereignty, non-interference in the internal affairs of States, good-neighbourly relations and the peaceful settlement of disputes. UN ويجب على جميع الدول أن تحتَرم مبادئ وأهداف القانون الدولي والميثاق، بما يشمل مبدأ السيادة، وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول، وعلاقات حسن الجوار، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The Law on Fundamentals of Education introduced measures and instruments of support for the implementation of inclusive principles and goals of education, facilitating their implementation in practice and obliging the employees to implement them. UN وقد أدخل قانون المبادئ الأساسية للتعليم تدابير وأدوات دعم من أجل تنفيذ مبادئ وأهداف التعليم الشامل، وتيسير تنفيذها من الناحية العملية وإلزام أصحاب العمل بتنفيذها.
    Requested the Executive Director to report regularly to the Executive Board on the implementation of significant elements of the above programmes, including progress in meeting the principles and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Requested the Executive Director to report regularly to the Executive Board on the implementation of significant elements of the above programmes, including progress in meeting the principles and goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects the Security Council to condemn the statement of the Prime Minister of Albania, which is contrary to the principles and goals of the Charter of the United Nations, undermines the stability of the region and is a function of the idea of creating a Greater Albania. UN وتتوقع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مجلس اﻷمن أن يدين بيان رئيس وزراء ألبانيا الذي يتنافى مع مبادئ وأهداف ميثاق الامم المتحدة، ويقوض استقرار المنطقة ويعزز فكرة إنشاء ألبانيا الكبرى.
    9. The present report begins with an examination of the framework of international economic rules and policies from the perspective of the principles and goals of human rights law. UN 9 - ويستهل هذا التقرير ببحث إطار القواعد والسياسات الاقتصادية الدولية من منظور مبادئ وأهداف قانون حقوق الإنسان.
    Many of the principles and goals of UNISPACE III correspond with the primary goals of ESA and are the basis of its cooperation activities. UN إن العديد من مبادئ وأهداف اليونيسبيس الثالث تتطابق مع المبادئ الأساسية لوكالة الفضاء الأوروبية، كما أنها تشكل ركيزة أنشطتها التعاونية.
    The very preservation within the realm of the possible, of the principles and goals of the United Nations Charter was an achievement unto itself. UN لقد كان الحفاظ على مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة - بقدر اﻹمكان - إنجازا في حد ذاته.
    It is my hope that as the Commission approaches its five-year review later in 2010, the principles and goals of human security will be further reflected in its activities. UN وأملي، مع اقتراب اللجنة من إجراء استعراضها لفترة الخمس سنوات في أواخر وقت لاحق في عام 2010، أن تتجلى مبادئ وأهداف الأمن البشري بشكل أقوى في أنشطتها.
    This vision of the future is exemplified in the Millennium Declaration, which projects the principles and goals of the Charter to the world in a new age, highlighting common responsibility and solidarity in order to accomplish a vision of a more secure, prosperous and just world. UN وهذه الرؤية للمستقبل يمثلها إعلان الألفية الذي يقدم مبادئ وأهداف الميثاق إلى العالم في عصر جديد، ويسلط الضوء على المسؤولية والتضامن المشتركين من أجل تحقيق رؤية عالم أكثر أمنا وازدهارا وعدلا.
    70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; UN 70 - تلاحظ بدء العمل بمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة الهادفة إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛
    70. Notes the launch of the United Nations Academic Impact, an initiative that aims to facilitate exchanges between the United Nations and institutions of higher education and to support the common principles and goals of the Organization; UN 70 - تلاحظ بدء العمل بمبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة الهادفة إلى تيسير التواصل بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي ودعم الأهداف والمبادئ المشتركة للمنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more