"principles and obligations" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ والالتزامات
        
    • مبادئ والتزامات
        
    • للمبادئ والالتزامات
        
    • والمبادئ والالتزامات
        
    • لمبادئ والتزامات
        
    • المبادئ والتعهدات
        
    It was reaffirmed that human rights principles and obligations had established the foundation for effective international assistance and cooperation. UN وأعادوا التأكيد على أن المبادئ والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان قد أرست الأساس لمساعدة وتعاون دوليين فعّالين.
    It was reaffirmed that human rights principles and obligations had established the foundation for effective international assistance and cooperation. UN وتم التأكيد مجدّداً على أن المبادئ والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان قد أسّست لمساعدة وتعاون دوليين فعّالين.
    :: Need to operationalize relevant principles and obligations found in the United Nations Convention on the Law of the Sea and customary international law UN :: ضرورة تفعيل المبادئ والالتزامات ذات الصلة الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقانون الدولي العرفي
    Mauritius is committed to the general principles and obligations outlined in articles 3 and 4 of the Convention. UN تلتزم موريشيوس المبادئ والالتزامات العامة المبينة في المادتين 3 و4 من الاتفاقية.
    In substance, it not only affirmed that persons with disabilities were full holders of rights, but it also entrenched innovative principles and obligations. UN أما من حيث المضمون فإنها لا تؤكد أن الأشخاص ذوي الإعاقة تتوفر لديهم الأهلية للتمتع بالحقوق فحسب وإنما ترسخ أيضا مبادئ والتزامات مبتكرة.
    Indeed, parliaments have a wide range of tools at their disposal to ensure that national laws, policies, regulations, programmes and budgets reflect the principles and obligations contained in all international agreements. UN وبالتأكيد، لدى البرلمانات طائفة واسعة من الأدوات تحت تصرفها لكفالة تضمين القوانين والسياسات والأنظمة والبرامج والميزانيات الوطنية المبادئ والالتزامات الواردة في جميع الاتفاقات الدولية.
    D. Session III: Core human rights principles and obligations 28 - 30 8 UN دال - الجلسة الثالثة: المبادئ والالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان . 28-30 10
    C. Session II: Core human rights principles and obligations 41 - 45 10 UN جيم - الجلسة الثانية: المبادئ والالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان 41-45 13
    C. Session II: Core human rights principles and obligations 71 - 76 14 UN جيم - الجلسة الثانية: المبادئ والالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان 71-76 18
    D. Session III: Core human rights principles and obligations UN دال- الجلسة الثالثة: المبادئ والالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان
    C. Session II: Core human rights principles and obligations UN جيم- الجلسة الثانية: المبادئ والالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان
    In ensuing sections of this report, we will elaborate these measures and in what manner the general principles and obligations established under Articles 3 and 4 of the Convention have been implemented. UN وفي الأفرع التالية من هذا التقرير، سوف نبسط القول في شأن هذه التدابير والطريقة التي يجري بها تنفيذ المبادئ والالتزامات العامة المحددة بموجب المادتين 3 و4 من الاتفاقية.
    A. General principles and obligations (arts. 1 and 4) UN ألف - المبادئ والالتزامات العامة (المادتان 1 و4)
    Parliaments have a wide range of tools at their disposal to ensure that national laws, policies, actions, programmes and budgets reflect the principles and obligations contained in various international instruments. UN ويمكن للبرلمانات الاستعانة بطائفة واسعة من الأدوات الموجودة في متناولها لضمان تجسيد المبادئ والالتزامات الواردة في مختلف الصكوك الدولية في القوانين والسياسات والإجراءات والبرامج والميزانيات الوطنية.
    The Agreement sets out general principles and obligations regarding the setting up, functioning and strengthening of regional fisheries organizations and provides rules concerning the participation of States in such organizations. UN ويحدد الاتفاق المبادئ والالتزامات العامة المتعلقة بإنشاء وتشغيل وتعزيز المنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك وينــص على قواعد تتعلق بمشاركة الدول في هذه المنظمات.
    It had been recalled that paragraph 1 was an overarching principle in safeguarding the full range of principles and obligations under the Charter, including the right of peoples to self-determination. UN وتمت الإشارة إلى أن الفقرة 1 تشكل مبدأ رئيسيا للحفاظ على المجموعة الكاملة من المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك حق الشعوب في تقرير المصير.
    As such, parliamentarians can take active measures to ensure that national laws, policies, actions, programmes and budgets reflect the principles and obligations in the Convention. UN وهكذا، يستطيع البرلمانيون اتخاذ تدابير فعالة تكفل أن تعكس القوانين والسياسات والإجراءات والبرامج والميزانيات الوطنية المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Other proposals put forward by delegations included more forceful actions to be taken by the Security Council, the provision to personnel of adequate protective gear, the reconfirmation of the existing principles and obligations of host Governments, improved information- gathering capacity of the Organization and the establishment of a unified compensatory system for the death and injury of peace-keeping personnel. UN واشتملت اقتراحات أخرى قدمتها الوفود على اتخاذ مجلس اﻷمن ﻹجراءات أكثر شدة، وتزويد الموظفين بمعدات توفر الحماية الكافية، وإعادة تأكيد المبادئ والالتزامات القائمة للحكومات المضيفة، وتحسين قدرة المنظمة على جمع المعلومات، وإنشاء نظام موحد للتعويض في حالة وفاة وإصابة موظفي حفظ السلم.
    The European Commission has proposed a draft annex to GATS on GP, setting out general principles and obligations with the possibility of making specific commitments on GP in schedules. UN وقد اقترحت المفوضية الأوروبية مشروع مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات عن المشتريات الحكومية، يضع مبادئ والتزامات عامة مع إمكانية عقد التزامات خاصة بشأن المشتريات الحكومية في المخططات.
    18. Some countries mentioned that public participation in decision-making processes could be improved by taking advantage of the ratification of the Aarhus Convention, the fulfilling of its requirements and the inclusion of its principles and obligations in the legislative framework. UN 18- وأشار بعض البلدان إلى إمكانية تعزيز مشاركة الجمهور في عمليات صنع القرار عن طريق التصديق على اتفاقية آرهوس، وتنفيذ شروطها وإدراج ما تنص عليه من مبادئ والتزامات في التشريعات الوطنية.
    It has assisted the international community to highlight areas of concern, gaps and challenges, and has provided a comprehensive framework for the progressive development of legal principles and obligations in the field of the environment. UN وقد ساعد المجتمع الدولي في إبراز جوانب القلق والثغرات والتحديات، ووفر إطاراً شاملاً للتطور التدريجي للمبادئ والالتزامات القانونية في مجالات البيئة.
    The United Nations Charter is an embodiment of the vision, mission, principles and obligations by which all signatories to the Charter must abide. UN وميثاق الأمم المتحدة هو تجسيد للرؤيا والرسالة والمبادئ والالتزامات التي يجب أن يتقيد بها جميع الموقعين عليه.
    In conformity with the principles and obligations of NAM Members, we hereby: UN ووفقا لمبادئ والتزامات البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فإننا بهذا:
    A solemn declaration by the Secretary-General of the United Nations formally reaffirming the Organization's commitment to honouring international human rights principles and obligations would be an important step towards making the Organization a full stakeholder in the application of rules adopted under its auspices. UN ومن شأن صدور إعلان رسمي عن الأمين العام للأمم المتحدة يعيد فيه التأكيد رسمياً على التزام المنظمة، بصفتها تلك، إزاء المبادئ والتعهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أن يشكل محطة هامة على طريق جعل المنظمة من الجهات صاحبة المصلحة، بكل ما للمصطلح من معنى، فيما يتعلق بالقواعد التي تُعتمد برعايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more