"principles and purposes of the" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ ومقاصد
        
    • ومبادئ ومقاصد
        
    • المبادئ والمقاصد
        
    • لمبادئ ومقاصد
        
    The principles and purposes of the Organization as enshrined in the Charter of the United Nations represent the highest ideals of the global community. UN إن مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة تمثل أسمى المثُل للمجتمع العالمي.
    It is necessary to follow the rule of law, proceed on the basis of norms, and uphold the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري الالتزام بسيادة القانون والعمل وفق المعايير ودعم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Let us make this millennium conflict-free, thereby promoting the principles and purposes of the Universal Declaration of Human Rights. UN فلنجعل هذه الألفية الجديدة خالية من الصراع، وبالتالي تعزيز مبادئ ومقاصد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    They emphasized that these technologies and means should be utilized by Member States in a manner consistent with international law and the principles and purposes of the UN Charter. UN وشدد الوزراء على ضرورة أن يكون استخدام الدول الأعضاء لهذه التكنولوجيات والوسائل متسقاً مع القانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Loyalty to the aims, principles and purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, is a fundamental obligation of all individuals covered by the present Regulations. UN ويكون الولاء لأهداف ومبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المبينة في ميثاقها التزاما أساسيا على عاتق جميع الأفراد الذين يشملهم هذا النظام الأساسي.
    It will be necessary to sharpen the mechanisms that were established to give effect to the declared principles and purposes of the Charter. UN وسيضحى من الضروري شحذ آلياتها التي أنشئت ﻹعمال المبادئ والمقاصد المعلنة في الميثاق.
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    Such a Council would be better prepared to hold high the principles and purposes of the Charter in the twenty-first century. UN وسيكون هذا المجلس مستعدا بشكل أفضل للحفاظ على مبادئ ومقاصد الميثاق في القرن الحادي والعشرين.
    Bearing in mind the principles and purposes of the Charter of the United Nations, UN إذ تضعان في اعتبارهما مبادئ ومقاصد للأمم المتحدة،
    The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling also the principles and purposes of the Charter of the United Nations, UN وإذ تشير أيضاً إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة،
    The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN يستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    First, it reaffirms the principles and purposes of the United Nations Charter and international law. UN أولا، يؤكد من جديد على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The principles and purposes of the Charter of the United Nations affirm every country's right to exercise its sovereignty on its own territory and to noninterference in its internal affairs. UN لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    They should be in full consonance with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وينبغي أن تكون متماشية تماما مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Loyalty to the aims, principles and purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, is a fundamental obligation of all individuals covered by the present Regulations. UN ويكون الولاء لأهداف ومبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المبينة في ميثاقها التزاما أساسيا على عاتق جميع الأفراد الذين يشملهم هذا النظام الأساسي.
    The Government of the Islamic Republic of Iran, therefore, believes that the international community should reject such lawlessness and prevent the United States from playing the self-assigned role of international police, which contradicts the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN وعليه فإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تعتقد أن على المجتمع الدولي أن يرفض هذا الخروج على القانون وأن يحول دون قيام الولايات المتحدة بدور الشرطي الدولي الذي اسندته الى نفسها، مما يتعارض ومبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Singapore also agrees with many delegations that have consistently affirmed that an important criterion is the respect for the relevant principles and purposes of the Charter of the United Nations; for instance, that of the inherent right of all States to self-defence in accordance with Article 51. UN وتتفق سنغافورة أيضا مع الكثير من الوفود التي دأبت على تأكيد أن أحد المعايير الهامة هو احترام المبادئ والمقاصد ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، على سبيل المثال الحق الطبيعي لجميع الدول في الدفاع عن النفس وفقا للمادة 51 من الميثاق.
    You, Mr. President, also commented that the idea of humanitarian intervention is not only alarming, but also actually threatens the very existence of the sovereignty of States, and undermines the sacred principles and purposes of the Charter of the United Nations itself. UN وأنتم علقتم أيضا، سيدي الرئيس، قائلين إن فكرة التدخل اﻹنساني لا تثير الجزع فحسب، بل وتهدد بالفعل أيضا وجود سيادة الدول نفسها، وتقوض المبادئ والمقاصد المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة نفسه.
    At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. UN وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more