"principles of equality between" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ المساواة بين
        
    • بمبادئ المساواة بين
        
    • ومبادئ المساواة بين
        
    It is the strongest guarantee for the realization of the principles of equality between men and women and non-discrimination. UN وهذه أقوى ضمانة لتحقيق مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز.
    School curricula must be changed in such a way as to introduce the principles of equality between men and women in gender relations. UN □ وجوب تغيير المناهج المدرسية على نحو يدخل مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة في إطار العلاقة بين الجنسين.
    The Permanent Constitution of Qatar contained articles confirming the principles of equality between people and non-discrimination. UN 60- ويحتوي الدستور الدائم لقطر على مواد تؤكد مبادئ المساواة بين الناس وعدم التمييز.
    In this document, Equatorial Guinea asserts that those procedural actions violate the principles of equality between States, non-intervention, sovereignty and respect for immunity from criminal jurisdiction. UN وفي هذه الوثيقة، تدعي غينيا الاستوائية أن تلك التدابير الإجرائية تنتهك مبادئ المساواة بين الدول، وعدم التدخل والسيادة واحترام الحصانة من الولاية القضائية الجنائية.
    (ii) In civil cases of infringement of women's rights, the principles of equality between men and women and of the protection of the lawful rights and interests of women and children are adhered to in accordance with the provisions of Chinese law. UN ' 2` في القضايا المدنية المتعلقة بانتهاك لحقوق المرأة، يجري الالتزام بمبادئ المساواة بين الرجل والمرأة ومبادئ حماية الحقوق والمصالح المشروعة للنساء والأطفال، وفقا لأحكام القانون الصيني.
    All civil, penal, administrative and commercial codes conformed to the Constitution and the principles of equality between men and women. UN وذكر أن القانون المدني وقانون العقوبات والقانون اﻹداري والقانون التجاري تتطابق جميعها مع أحكام الدستور ومبادئ المساواة بين الرجل والمرأة.
    principles of equality between women and men are also integrated into other key legislation, including the Penal Procedure Code, the Penal Code, the Civil Procedure Code and the Civil Code. UN كما تدمج مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في تشريعات رئيسية أخرى تشمل قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والقانون المدني.
    17. The principles of equality between men and women are formally established in the Constitution. UN 17- إن مبادئ المساواة بين الرجال والنساء مجسدة رسمياً في الدستور.
    As our religion and culture are based on the principles of equality between the sexes, and refusal to accept all forms of injustice regardless of the cause, the Coalition of Islamic Organizations (CIO) believes that it is one of its obligations to support such efforts. UN ولما كان ديننا وثقافتنا يقومان على مبادئ المساواة بين الجنسين ورفض قبول جميع أشكال الظلم بغض النظر عن سببه، يعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن من واجباته دعم هذه الجهود.
    Consequently, even though there is legislation setting out the principles of equality between the sexes, it has to be said that in several areas the legal status of women leaves something to be desired. UN وهكذا، فبالرغم من النصوص التي تعلن مبادئ المساواة بين الجنسين، تجدر الإشارة إلى بعض المجالات التي تبرز فيها مواطن ضعف الوضع القانوني للمرأة:
    Delegations agreed that the preamble would note that the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights establish the principles of equality between men and women and the entitlement of all, without distinction based on sex and other grounds, to human rights. UN واتفقت الوفود على أن تشير الديباجة إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يرسيان مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وحق الجميع في التمتع بحقوق اﻹنسان دون تمييز على أساس نوع الجنس أو ﻷي سبب آخر.
    105. Article 63 of the Constitution establishes the principles of equality between men and women, the freedom to marry and the equality of the parties entering into a marriage, mother and child protection, and the social and legal protection of the family. UN 105- وقد أرست المادة 63 من الدستور مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة، وحرية الزواج والمساواة بين الأطراف المقبلة على الزواج، وحماية الأم والطفل، وحماية الأسرة على الصعيدين الاجتماعي والقانوني.
    Based on these principles of equality between men and women, the Royal Government of Cambodia has been making a concerted effort to introduce measures and legal provisions to ensure the development and advancement of women in political, economic, social and cultural fields, in order to enable women to enjoy full rights and freedoms. UN وبذلت حكومة كمبوديا الملكية بناء على مبادئ المساواة بين المرأة والرجل المذكورة جهوداً منسقة لاعتماد تدابير وأحكام قانونية ترمي إلى ضمان تطور المرأة وتقدمها في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية تمكينها من التمتع بكامل الحقوق والحريات.
    2. Significant progress had also been made in the legislative field; amendments stressing the principles of equality between the sexes and non-discrimination had been made to various laws, in accordance with the Constitution, the National Charter and the international conventions ratified by his country, and with other legislation in force. UN ٢ - وتابع كلامه قائلا إن تقدما ملموسا قد أحرز أيضا في المجال التشريعي حيث أدخلت تعديلات على قوانين متنوعة ترمي إلى فرض احترام مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز طبقا لروح الدستور والميثاق الوطني والاتفاقيات الدولية التي تشكل اﻷردن طرفا فيها فضلا عن عدد كبير من القوانين المعمول بها فعلا.
    504. Concerning a question raised on State programmes for the advancement of women, the representative replied that the aim of those programmes was to create conditions for the realization of the principles of equality between men and women in terms of their access to legal rights and freedoms. UN ٥٠٤- وفيما يتعلق بسؤال أثير بشأن البرامج الحكومية للنهوض بالمرأة، أجابت الممثلة بأن الهدف من تلك البرامج هو تهيئة اﻷوضاع اللازمة لتحقيق مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة من ناحية حصولهما على الحقوق والحريات القانونية.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/104, considers how the principles of equality between men and women and non-discrimination against women are paramount to the promotion and implementation of economic, social and cultural rights under international human rights law. UN يعرض هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 48/104، ما للأهمية الفائقة التي تتسم بها مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة وعدم التمييز ضد المرأة بالنسبة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكفولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان ولإعمال تلك الحقوق.
    The institute considered that it was important to include the principles of equality between men and women and of " women in development " that is reflected in the third year of the Five-Year Development Plan in 1978, and whose scope was regularly expanded in the Five-Year Development Plans of 1983, 1988, 1993 and 1998; UN واعتبرت المؤسسة أنه من الأهمية بمكان إدراج مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة ودور " المرأة في التنمية " الذي انعكس في العام الثالث من خطة التنمية الخمسية في عام 1978، والذي وُسِّع نطاقه بشكل منتظم في خطط التنمية الخمسية لأعوام 1983، و1988، و1993، و1998؛
    142. The Code of Civil Procedure (CCP) is based on the principles of equality between parties, contradictory (possibility to make submissions on any questions of fact or law arisen within the proceedings) and cooperation. UN 142- وتستند مدونة الإجراءات المدنية إلى مبادئ المساواة بين الأطراف، والمعارضة (إمكانية تقديم مذكرات وتقارير بشأن أي مسائل تتعلق بالوقائع أو القانون تنشأ خلال الإجراءات) والتعاون.
    The new Code of Civil Procedure (CCP), approved by Act 41/2013, of 26 June, is based on the principles of equality between parties, contradictory (possibility to make submissions on any questions of fact or law arisen within the proceedings), and cooperation. UN 153- ويستند قانون الإجراءات المدنية الجديد، الذي أقرّ بموجب القانون 41/2013، المؤرخ 26 حزيران/يونيه، إلى مبادئ المساواة بين الأطراف، والمعارضة (إمكانية تقديم مذكرات وتقارير بشأن أي مسائل تتعلق بالوقائع أو القانون تنشأ خلال الإجراءات) والتعاون.
    138.58. Further consider incorporating in relevant laws the principles of equality between women and men and where such principle exists, to campaign for greater understanding and awareness among the general public and officials for the effective implementation of such laws (Thailand); UN 138-58- مواصلة النظر في إدراج مبادئ المساواة بين النساء والرجال في القوانين ذات الصلة وعند وجود هذه المبادئ، تنظيم حملة لمزيد من الفهم والوعي بين عامة الجمهور والمسؤولين من أجل التنفيذ الفعال لهذه القوانين (تايلند)؛
    13. With regard to principles of equality between men and women, the Constitution contained information on social, economic and cultural rights, and on obligations on all levels of government to ensure protection of the principles of nondiscrimination and equality among men and women. UN 13 - وفيما يتعلق بمبادئ المساواة بين المرأة والرجل قال إن الدستور يحتوي على معلومات عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وعن التزامات على جميع مستويات الحكومة بتأمين حماية مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الرجل والمرأة.
    All civil, penal, administrative and commercial codes conformed to the Constitution and the principles of equality between men and women. UN وذكر أن القانون المدني وقانون العقوبات والقانون اﻹداري والقانون التجاري تتطابق جميعها مع أحكام الدستور ومبادئ المساواة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more