"principles of international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ التعاون الدولي
        
    However, monitoring must be strictly based on humanitarian grounds and the principles of international cooperation, and not on purely political considerations. UN لكن يجب أن يستند الرصد، بشكل دقيق، إلى أسس إنسانية وإلى مبادئ التعاون الدولي وليس إلى اعتبارات سياسية محضة.
    Our political and diplomatic activities are founded on the principles of international cooperation and the strengthening of global multilateralism. UN وأنشطتنا السياسية والدبلوماسية تستند إلى مبادئ التعاون الدولي وتعزيز تعددية الأطراف عالميا.
    Cuba reaffirms the importance of the principles of international cooperation and genuine dialogue on human rights. UN وتؤكد كوبا من جديد أهمية مبادئ التعاون الدولي والحوار الحقيقي بشأن حقوق الإنسان.
    It had also been agreed that it was necessary to focus on developing general principles of international cooperation. UN وقالت إنه تم الاتفاق أيضا على أن من الضروري التركيز على مبادئ التعاون الدولي العامة التي أخذت في الظهور.
    This is one of the principles of international cooperation in the field of legal assistance in criminal matters. UN وهذا هو أحد مبادئ التعاون الدولي في مجال المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    The resolution which had established the Special Rapporteur's mandate, since it was politically motivated, contravened the principles of international cooperation and respect for sovereignty. UN وحيث إن القرار الذي أنشأ ولاية المقرر الخاص مدفوع بدوافع سياسية، فإنه يتناقض مع مبادئ التعاون الدولي واحترام السيادة.
    The Gambia joined other countries in voting in favour of lifting the embargo because the embargo runs counter to principles of international cooperation and development. UN لذلك، انضمت غامبيا إلى البلدان اﻷخرى في التصويت تأييدا لرفع هذا الحصار ﻷنه يتناقض مع مبادئ التعاون الدولي والتنمية.
    The changes I am referring to put seriously to the test most of the principles of international cooperation and most of the mechanisms created to enhance it. UN والتغييرات التي أشير إليها اﻵن، تضع موضع الاختبار الجاد معظم مبادئ التعاون الدولي ومعظم اﻵليات المنشأة من أجل تعزيز هذه المبادئ.
    100. Finally, States outside Africa should support the principles of international cooperation, solidarity and responsibility-sharing. UN 100 - وأخيرا، ينبغي للدول خارج أفريقيا أن تدعم مبادئ التعاون الدولي والتضامن وتقاسم المسؤوليات.
    In so doing, it took into account not only domestic law, but also the principles of international cooperation and the comity of nations, the seriousness of the crime, the likelihood of conviction and the interests of the victims and States concerned. UN وهي إذ تفعل ذلك لا تضع في الاعتبار القانون الداخلي فقط، ولكن أيضا مبادئ التعاون الدولي ومجاملة الأمم، وجسامة الجريمة، واحتمال الإدانة، ومصالح الضحايا والدول المعنية.
    The four areas are also based upon broadly accepted principles of international cooperation and the requirement to provide a corpus of integral tools and mechanisms to enable States to address the multifaceted security problems facing the region. UN وتستند المجالات الأربعة أيضا إلى مبادئ التعاون الدولي المقبولة على نطاق واسع، وإلى شرط توفير مجموعة متكاملة من الأدوات والآليات لتمكين الدول من معالجة مشاكل الأمن المتعددة الأوجه التي تواجه المنطقة.
    Here, the fundamental principles of international cooperation enshrined in the Charter and the criteria tested by time concerning maintaining the balance of interests are a high priority for us. UN وهنا تمثل مبادئ التعاون الدولي الأساسية المضمنة في الميثاق والمعايير التي ثبت صلاحيتها عبر الزمن فيما يتعلق بتوازن المصالح، أولوية عليا بالنسبة لنا.
    The international community is aware of the need to take coordinated action to counter illegal trafficking in narcotic substances and to implement the principles of international cooperation in this area on the basis of mutual assistance and solidarity. UN ويدرك المجتمع الدولي الحاجة إلى القيام بعمل منسق لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتطبيق مبادئ التعاون الدولي في هذه الناحية على أساس المساعدة والتضامن المشتركين.
    The study was likewise an important contribution to the set of principles of international cooperation that had evolved over three centuries and was aimed at preventing conflicts, limiting the brutality of war and providing help to its victims. UN كما يشكل التقرير إسهاما هاما في مجموعة مبادئ التعاون الدولي التي ترسخت منذ ثلاثة قرون بهدف منع النزاع والحد من قسوة الحرب وتقديم المساعدة لضحاياها.
    Resolution 3074 (XXVIII) of 3 December 1973, principles of international cooperation in the detection, arrest, extradition and punishment of persons guilty of war crimes and crimes against humanity. UN القرار 3074 (د-28) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1973، مبادئ التعاون الدولي في اكتشاف واعتقال وتسليم ومعاقبة الأشخاص المذنبين في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Cuba honours the principles of international cooperation in the medical work which it carries out with many friendly countries, helping to save lives and trying to alleviate the sufferings of so many human beings, for whom diseases are weapons that kill every day. UN وتحترم كوبا مبادئ التعاون الدولي في ميدان العمل الطبي الذي تنفذه مع العديد من البلدان الصديقة، للمساعدة في إنقاذ الأرواح والسعي إلى التخفيف من معاناة أعداد كبيرة من الناس الذين تفتك بهم الأمراض كل يوم.
    15. principles of international cooperation in the 3 December 1973 detection, arrest, extradition and punishment of persons guilty of war crimes and crimes against humanity UN مبادئ التعاون الدولي في تعقب واعتقال وتسليم ومعاقبة اﻷشخاص المذنبين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣
    His delegation was pleased that the draft articles thus far approved were based on the premise that the legal regulation of the protection of persons in the event of disasters must respect the principles of international cooperation, national sovereignty and non-interference in the internal affairs of affected States. UN وأعرب عن سرور وفده لأن مشاريع المواد المعتمدة حتى الآن تستند إلى فرضية أن التنظيم القانوني لحماية الأشخاص في حالات الكوارث يجب أن يحترم مبادئ التعاون الدولي والسيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المتضررة.
    V). The principles of international cooperation in the detection, arrest, extradition and punishment of persons guilty of war crimes and crimes against humanity take the approach that every State has the right to try its own nationals for war crimes against humanity (Princ. 2). UN وتنص مبادئ التعاون الدولي في تَعَقﱡب واعتقال وتسليم ومعاقبة اﻷشخاص المذنبين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية على أن لكل دولة الحق في محاكمة مواطنيها بسبب جرائم حرب مرتكبة ضد اﻹنسانية )المبدأ ٢(.
    Recalling the principles of international cooperation in the detection, arrest, extradition and punishment of persons guilty of war crimes and crimes against humanity enumerated in General Assembly resolution 3074 (XXVIII) of 3 December 1973, UN إذ تشير إلى مبادئ التعاون الدولي على اكتشاف وتوقيف وتسليم ومعاقبة المذنبين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، المحددة في قرار الجمعية العامة 3074(د-28) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1973،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more