"principles of social justice" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ العدالة الاجتماعية
        
    • لمبادئ العدالة الاجتماعية
        
    :: To work for a society based on principles of social justice, integrity, equal rights and opportunity. UN :: العمل من أجل مجتمع قائم على مبادئ العدالة الاجتماعية والنزاهة والمساواة في الحقوق والفرص.
    The principles of social justice which we are pursuing at home should apply in the Overseas Territories too, including the achievement of better opportunities and security for all. UN وينبغي أن تطبق مبادئ العدالة الاجتماعية التي نتبعها في بلدنا على أقاليم ما وراء البحار أيضا، بما في ذلك إتاحة فرص أفضل وتحقيق اﻷمن للجميع.
    The guaranteed rights to health care, social security and social insurance are exercised based on the principles of social justice and solidarity. UN وتمارس الحقوق المكفولة في الرعاية الصحية، والتأمين الصحي استناداً إلى مبادئ العدالة الاجتماعية والتضامن الاجتماعي.
    To this end, sustainable tourism should be built on the principles of social justice, economic development and environmental integrity. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي بناء السياحة المستدامة على أساس مبادئ العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية والسلامة البيئية.
    The peoples of the world will simply not tolerate continued environmental devastation or the persistent inequality which offends deeply held universal principles of social justice. UN فبكل بساطة، لن تتغاضى شعوب العالم عن التدمير المستمر للبيئة، أو عن التفاوت المستمر المنافي لمبادئ العدالة الاجتماعية العالمية المتجذّرة.
    The post-2015 sustainable development goals should integrate social, economic and environmental realities and bring attention to the principles of social justice and inclusion. UN وينبغي أن تُراعي أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 الحقائق الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وأن توجه الانتباه إلى مبادئ العدالة الاجتماعية والإدماج.
    principles of social justice and equity UN مبادئ العدالة الاجتماعية والمساواة
    They were the principles of social justice and equity, of a humanistic vision of education, of social interest in education, of equal opportunity and access, and of social dialogue, partnership and participation. UN وتلك هي مبادئ العدالة الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي، ذات الرؤية الإنسانية للتعليم، والاهتمام الاجتماعي بالتعليم، وتكافؤ الفرص وإمكانية الاستفادة منها، والحوار الاجتماعي، والشراكة والمشاركة.
    The measures set out under the Code are designed to continue to improve the standard of living of pensioners, recipients of allowances and other categories of citizens in need of social protection, as well as to ensure observance of the principles of social justice. UN وتهدف التدابير المنصوص عليها في هذا القانون إلى زيادة تحسين مستويات المعيشة للمتقاعدين والمستفيدين وفئات أخرى من المواطنين الذين يحتاجون إلى الحماية الاجتماعية، فضلاً عن مبادئ العدالة الاجتماعية.
    Indeed, Algeria has always integrated the social aspect into its development measures, which are based on respect for and promotion of the principles of social justice and national solidarity. UN وبالفعـــل، فإن الجزائر أدمجـــت دائـــما الجانب الاجتماعي في تـدابيرها اﻹنمائية، القائمة على احـــترام وتعزيز مبادئ العدالة الاجتماعية والتضامن الوطني.
    Article 101 of the Constitution states that the economic system must be based essentially on principles of social justice that will ensure to all the inhabitants of the country the livelihood of a dignified human being. UN وتنص المادة ١٠١ من الدستور على وجوب قيام النظام الاقتصادي على أساس مبادئ العدالة الاجتماعية التي تكفل لكافة سكان القطر المعيشة اللائقة بكرامة الانسان.
    The peoples of the world were now calling for the creation of new international financial institutions that reflected the interests of all States based on the principles of social justice, solidarity and equality. UN فشعوب العالم تطالب الآن بإنشاء مؤسسات مالية دولية جديدة تعكس مصالح جميع الدول على أساس مبادئ العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة.
    The United Nations should urge President Buyoya to be " reasonable " , accept the principles of social justice, and open a dialogue with FNL. UN وينبغي أن تحث الأمم المتحدة الرئيس بويويا على أن يكون " معتدلا " ، وأن يقبل مبادئ العدالة الاجتماعية وأن يفتح حوارا مع جبهة التحرير الوطنية.
    11. The economic order of the country is based essentially on principles of social justice seeking to ensure that all the inhabitants of the country enjoy a level of living compatible with human dignity. UN ١١- ويرتكز النظام الاقتصادي في البلد أساسا على مبادئ العدالة الاجتماعية ساعيا إلى ضمان تمتع جميع سكان البلد بمستوى معيشي متلائم مع الكرامة اﻹنسانية.
    During the biennium 2016-2017, ESCWA will build on the experience gained during the previous bienniums to advocate the principles of social justice as a guiding framework for public policymaking. UN وأثناء فترة السنتين 2016-2017، ستعتمد الإسكوا على الخبرة المكتسبة أثناء فترات السنتين السابقة للدفاع عن مبادئ العدالة الاجتماعية باعتبارها إطاراً توجيهياً لوضع السياسات العامة.
    The party endeavours to advance their political and social objectives and to ensure social protection for them based on the principles of social justice. UN إن حزب أدولات الاجتماعي الديمقراطي في أوزبكستان تؤيده الشرائح الوسطى والمحرومة من السكان، ويسعى جاهداً لتمثيل إرادتها السياسية والاجتماعية وتعزيز حمايتها الاجتماعية استناداً إلى مبادئ العدالة الاجتماعية.
    The principle of social justice is at the core of the global mission of the United Nations to promote development and human dignity, and the principles of social justice and equity are reflected in the United Nations Millennium Declaration. UN ويتبوأ مبدأ العدالة الاجتماعية مركز الصدارة في الرسالة العالمية للأمم المتحدة الهادفة إلى تعزيز التنمية وصون الكرامة الإنسانية، وتتجلى فيها مبادئ العدالة الاجتماعية والمساواة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    7. CERD noted that the Constitution of the United Arab Emirates was founded on principles of social justice and protected a range of fundamental rights. UN 7- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن دستور الإمارات العربية المتحدة يستند إلى مبادئ العدالة الاجتماعية ويكفل حماية مجموعة من الحقوق الأساسية.
    NEW YORK – The Ebola crisis reminds us, once again, of the downside of globalization. Not only good things – like principles of social justice and gender equality – cross borders more easily than ever before; so do malign influences like environmental problems and disease. News-Commentary نيويورك ــ إن أزمة الإيبولا تذكرنا مرة أخرى بالجانب السلبي من العولمة. فليست الأشياء الطيبة فقط ــ مثل مبادئ العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين ــ هي التي أصبحت قادرة على عبور الحدود بسهولة أكبر من أي وقت مضى؛ بل تعبرها أيضاً تأثيرات خبيثة مثل المشاكل البيئية والأمراض.
    84. On the basis of the principles of social justice and equity, Cuba had successfully implemented social development strategies for young people, people with disabilities and older persons - despite the blockade imposed by the United States for more than 40 years. UN 84 - وكوبا، التي تستند إلى مبادئ العدالة الاجتماعية والمساواة، قد اضطلعت بنجاح بتنفيذ استراتيجيات للتنمية الاجتماعية لصالح الشباب والمعوقين والمسنين، وهي قد قامت بهذا على الرغم من الحصار الذي فرضته عليها الولايات المتحدة منذ أكثر من 40 عاماً.
    The labour system in Guatemala must be organized in accordance with the principles of social justice. " UN ويجب لنظام العمل في غواتيمالا أن يكون منظماً وفقاً لمبادئ العدالة الاجتماعية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more