"printed copies of" - Translation from English to Arabic

    • نسخ مطبوعة من
        
    • النسخ المطبوعة من
        
    • نسخ ورقية من
        
    • النسخ الورقية من
        
    • نسخ مطبوعة منها
        
    • نسخا مطبوعة من
        
    printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة.
    printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. UN وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة.
    printed copies of all project fact sheets may be obtained from the Secretariat. UN ويمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ مطبوعة من جميع أوراق وقائع المشاريع.
    It will also have a direct impact on the availability of printed copies of recurrent and new publications of the Section. UN كما سيؤثر مباشرة على إتاحة النسخ المطبوعة من المنشورات المتكررة والجديدة التي يصدرها القسم.
    The goal of the Peace Museum project is to establish a museum designed by national stakeholders that would memorialize the conflict and the peace process and house the printed copies of the public archives of the Special Court. UN والهدف من مشروع متحف السلام هو إنشاء متحف يصمِّمه أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني تخليداً لذكرى النزاع وعملية السلام وتخزين النسخ المطبوعة من المحفوظات العامة للمحكمة الخاصة.
    printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant locations. UN وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية.
    Distribution, within the Secretariat, of printed copies of parliamentary documents, as well as Secretary-General Bulletins (ST/SGBs), administrative instructions (ST/AIs), information circulars (ST/ICs) and the Journal of the United Nations, will be discontinued at the end of 2009. UN بحلول نهاية عام 2009 يتوقف داخل الأمانة العامة توزيع النسخ الورقية من الوثائق التداولية ونشرات الأمين العام (ST/SGB) والأوامر الإدارية (ST/AI) والتعميمات الإعلامية (ST/IC) ويومية الأمم المتحدة.
    25. The 2007 concluding observations was translated to Dhivehi and printed copies of which were disseminated to Members of Parliament and to government Ministries. UN 25- تُرجمت الملاحظات الختامية لعام 2007 إلى الديفيهي وعُممَت نسخ مطبوعة منها على أعضاء البرلمان والوزارات الحكومية.
    Meanwhile, secondary distribution has already made use of printing-on-demand technology to provide expeditious or even on-the-spot printing of requested documents to satisfy the urgent needs of delegates or Secretariat officials who no longer receive printed copies of documents at Headquarters. UN وهناك توزيع ثانوي للوثائق استخدم بالفعل تكنولوجيا الطباعة حسب الطلب لتوفير الوثائق المطلوبة بسرعة أو حتى لطباعتها فورا لتلبية الاحتياجات العاجلة للوفود أو موظفي الأمانة العامة الذين لم يعودوا يستلمون نسخا مطبوعة من الوثائق في المقر.
    Traditionally this has meant owning printed copies of this information and, more recently, owning non-printed copies, such as CD-ROMs. UN وقد درجت التقاليد على أن هذا يعني امتلاك نسخ مطبوعة من هذه المعلومات، ثم أصبح يعني في اﻵونة اﻷخيرة امتلاك نسخ غير مطبوعة مثل اﻷقراص المدمجة لذاكرة القراءة.
    18. The most emphatic comments had to do with the need for printed copies of the methodological publications. UN 18 - وكانت التعليقات التي أبديت بأكثر الأساليب تأكيدا تتعلق بالحاجة إلى نسخ مطبوعة من المنشورات المنهجية.
    However, members of the press are still required to send printed copies of their publications to the CRD after publication, and the CRD can summon journalists to its headquarters and threaten newspapers with suspension. UN ومع ذلك، لا يزال يُطلب من العاملين في الصحافة إرسال نسخ مطبوعة من مطبوعاتهم بعد نشرها إلى هذه الشعبة التي يحق لها استدعاء الصحفيين إلى مقرها، كما يمكنها التهديد بتعليق صدور الصحف.
    For example, his delegation had begun using electronic documents to the extent possible and urged other delegations to do the same, yet the decision to stop providing printed copies of statements and other documents to the interpreters could negatively affect the quality of conference services. UN وبدأ وفده، على سبيل المثال، استخدام الوثائق الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن، ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه، ولكن قرار وقف تقديم نسخ مطبوعة من البيانات وغيرها من الوثائق إلى المترجمين الشفويين يمكن أن يؤثر سلبا على نوعية خدمات المؤتمرات.
    Finally, through the efforts of the Library, ODS access was secured for depository libraries as an option in place of printed copies of parliamentary documents. UN وأخيرا، بات وصول المكتبات الوديعة إلى نظام الوثائق الرسمية مضمونا من خلال الجهود التي بذلتها المكتبة، كخيار بديل عن الحصول على نسخ مطبوعة من الوثائق التداولية.
    It was suggested that a pilot exercise might be conducted in which, in addition to the printed copies of summary records, digital recordings were also made available. UN واقتُرح الاضطلاع بعملية رائدة يتم في إطارها، علاوة على توفير نسخ مطبوعة من المحاضر الموجزة، إتاحة تسجيلات رقمية أيضا منها.
    Speakers also said that the importance of printed copies of major reports and publications should not be forgotten, as in many developing countries, Internet access was limited. UN كما أشار المتكلمون إلى أهمية توافر النسخ المطبوعة من التقارير الرئيسية والمنشورات، لأن الوصول إلى الإنترنت محدود في الكثير من البلدان النامية.
    Printing on demand, moreover, was an additional option, a complementary means but not a substitute for conventional hard-copy distribution, and printed copies of documents were still available. UN وتُعتبر الطباعة حسب الطلب، علاوة على ذلك، خيارا إضافيا، أي وسيلة مكملة وليس بديلا عن توزيع الوثائق المطبوعة تقليديا، ولا تزال النسخ المطبوعة من الوثائق متاحة.
    printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant locations. UN وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية.
    (iii) Increased number of orders for printed copies of UN-Habitat flagship reports UN ' 3` تزايد عدد طلبات الحصول على نسخ ورقية من التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة
    printed copies of documents will continue to be available at the Documents Counter, which will be relocated to the new North Lawn Conference Building. UN وسيظل بالإمكان الحصول على نسخ ورقية من الوثائق في مركز توزيع الوثائق الذي سيُنقل إلى مبنى المؤتمرات الجديد في المرج الشمالي.
    Distribution, within the Secretariat, of printed copies of parliamentary documents, as well as Secretary-General Bulletins (ST/SGBs), administrative instructions (ST/AIs), information circulars (ST/ICs) and the Journal of the United Nations, will be discontinued at the end of 2009. UN بحلول نهاية عام 2009 يتوقف داخل الأمانة العامة توزيع النسخ الورقية من الوثائق التداولية ونشرات الأمين العام (ST/SGB) والأوامر الإدارية (ST/AI) والتعميمات الإعلامية (ST/IC) ويومية الأمم المتحدة.
    37. Article 7 of the Residual Special Court statute states that electronic access to, and printed copies of the public archives of the Special Court should be available to the public in Sierra Leone. UN 37 - تنص المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية على أن يصبح الاطلاع إلكترونياً على المحفوظات العامة أو الحصول على نسخ مطبوعة منها متاحاً للجمهور في سيراليون.
    In order to remove any remaining ambiguity in the interpretation of the two resolutions in question, she had instructed her Office to ensure that, with effect from 8 April 2005, all 191 Member States received printed copies of all vacancy announcements, unless they indicated otherwise. UN ولإزالة ما بقي من غموض في تفسير القرارين موضوع الحديث، فقد أوعزت لمكتبها أن يعمل على أن تتلقى جميع الدول الأعضاء الـ 191 نسخا مطبوعة من جميع إعلانات الشواغر اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2005، ما لم تطلب دول أعضاء خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more