"printed documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المطبوعة
        
    • والوثائق المطبوعة
        
    • وثائق مطبوعة
        
    printed documents were still available but might take slightly longer to be delivered because of the lack of storage space. UN ولا تزال الوثائق المطبوعة متاحة، ولكن تسليمها قد يستغرق وقتا أطول بقليل، بسبب نقص حيز التخزين.
    Increased speed of transmission of correspondence and documentation and ease of onward distribution; savings in reproduction and distribution of printed documents. UN زيادة سرعة نقل المراسلات والوثائق، وسهولة توزيعها عقب ذلك؛ وتحقيق وفورات في مجال إعادة إنتاج الوثائق المطبوعة وتوزيعها.
    Online training programmes and printed documents have already been designed by the Office of the United Nations Security Coordinator to educate staff, specifically in the field. UN وقد وضع فعلا مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن برامج تدريبية إلكترونيا وعن طريق الوثائق المطبوعة قصد توعية الموظفين، ولا سيما في الميدان.
    printed documents are, as before, being made available for pick-up by permanent missions, and delegates are encouraged to bring documents to meetings in the NLB and to retain them for the duration of agenda items under consideration. UN والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Missing documents will be digitized from microfiche or printed documents in the Dag Hammarskjöld Library's collections. UN وسيتم ترقيم الوثائق المفقودة من بطاقات مجهرية أو وثائق مطبوعة موجودة في مجموعات مكتبة داغ همرشولد.
    Eventually, electronic documents would by and large replace printed documents. UN وعموما سوف تحل الوثائق اﻹلكترونية في نهاية اﻷمر محل الوثائق المطبوعة.
    That did not mean that it would be possible to stop printing documents, since there was no substitute for printed documents. UN وليس معنى ذلك أنه سيكون من الممكن وقف الوثائق المطبوعة ﻷنه لا يوجد بديل للوثائق المطبوعة.
    This approach has significantly reduced the use of paper and the distribution of printed documents. UN وقد حد هذا النهج كثيرا من استخدام الورق وتوزيع الوثائق المطبوعة.
    He looked forward to receiving a report on the scope of the paper-smart concept, which would reduce the large volume of paper used for printed documents. UN وأعرب عن تطلعه لتلقي تقرير عن نطاق مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق، الذي من شأنه أن يقلل الكميات الكبيرة من الورق المستخدمة في الوثائق المطبوعة.
    The concept of paper-smart was practised throughout the substantive session of the Committee, including using the portal website of the Committee and retrieving in-session documents through laptop computers made available to delegates. At the same time, printed documents were also available upon request by delegates. UN وقد طبق مفهوم ترشيد استخدام الورق طوال الدورة الموضوعية للجنة، بما في ذلك استخدام الموقع الشبكي للجنة واسترجاع الوثائق أثناء الجلسة بواسطة الحاسوب المحمول التي جرى توفيرها للمندوبين وفي نفس الوقت جرى توفير الوثائق المطبوعة أيضا بناء على طلب المندوبين.
    Establish opportunities for public access to information on chemicals handling, etc. by, e.g., creating internet sites and distributing printed documents UN خلق فرص لجمهور العامة للحصول على المعلومات الخاصة بمناولة المواد الكيميائية، إلى آخره وذلك مثلاً من خلال إنشاء مواقع على شبكة المعلومات الدولية وتوزيع الوثائق المطبوعة
    Establish opportunities for public access to information on chemicals handling, etc. by, e.g., creating internet sites and distributing printed documents UN خلق فرص لجمهور العامة للحصول على المعلومات الخاصة بمناولة المواد الكيميائية، إلى آخره وذلك مثلاً من خلال إنشاء مواقع على شبكة المعلومات الدولية وتوزيع الوثائق المطبوعة
    Moreover, while it was laudable to wish to become more visible to civil society, it was important that the information provided on the Web sites should be posted in several languages, as was the case with printed documents. UN وإذا كان الانفتاح على المجتمع المدني أمرا محمودا، فيجب أن تكون المعلومات المعروضة على الشبكة العالمية منشورة بلغات عدة شأنها شأن الوثائق المطبوعة.
    We anxiously await the beginning of an era when we do not have to contend with the mounds of printed documents emanating daily from the United Nations. UN ونحن ننتظر بفارغ الصبر بدء حقبة لا يتعين علينا فيها أن نتعامل مع أكوام من الوثائق المطبوعة التي تنتجها الأمم المتحدة يوميا.
    Permanent Missions at Headquarters have been asked to review their requirements for printed documents, and print runs are being adjusted in accordance with the feedback received. UN وطلب إلى البعثات الدائمة في المقر استعراض احتياجاتها من الوثائق المطبوعة ويجري تعديل عدد النسخ المطبوعة وفقا للتغذية المرتدة الواردة.
    36. The Committee had been informed that, owing to limited storage space in the North Lawn Building, it would take longer to deliver printed documents. UN 36 - وأبلغت اللجنة بأن تسليم الوثائق المطبوعة سيستغرق زمنا أطول بسبب محدودية أماكن التخزين في مبنى المرج الشمالي.
    printed documents are, as before, being made available for pick-up by permanent missions, and delegates are encouraged to bring documents to meetings in the NLB and to retain them for the duration of agenda items under consideration. UN ويجري إتاحة الوثائق المطبوعة كالعادة لتلتقطها البعثات الدائمة، وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات المعقودة في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة.
    printed documents are, as before, being made available for pick-up by permanent missions, and delegates are encouraged to bring documents to meetings in the NLB and to retain them for the duration of agenda items under consideration. UN والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    printed documents are, as before, being made available for pick-up by permanent missions, and delegates are encouraged to bring documents to meetings in the NLB and to retain them for the duration of agenda items under consideration. UN والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    printed documents are, as before, being made available for pick-up by permanent missions, and delegates are encouraged to bring documents to meetings in the NLB and to retain them for the duration of agenda items under consideration. UN والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    printed documents were distributed, as were electronically transmittable files on diskettes and through the Internet by e-mail. UN ووزعت وثائق مطبوعة كما وزعت الملفات التي تنقل الكترونيا على قريصات وعبر الشبكة الدولية " الانترنت " عن طريق البريد الالكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more