"printed matter" - Translation from English to Arabic

    • المطبوعات
        
    • المواد المطبوعة
        
    • مواد مطبوعة
        
    • مطبوعات
        
    • ومواد مطبوعة
        
    The prescribed penalty for a breach is a fine of not less than LE 100 and confiscation of the offending printed matter or artistic works. UN وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة.
    Such immunity shall extend to printed matter, photographic and electronic data and other forms of communication. UN وتشمل هذه الحصانة المطبوعات والبيانات المصورة والالكترونية وغيرها من أشكال الاتصال.
    In the meantime, she would circulate some printed matter about those countries to the members of the Committee. UN وفي غضون ذلك، ستوزع على أعضاء اللجنة بعض المواد المطبوعة عن هذين البلدين.
    They were most frequently accused of enemy propaganda, contempt, unlawful association, possession of illegal printed matter and resistance. UN وهم يتهمون في أغلب اﻷحيان بالقيام بدعايات معادية، أو انتهاك اﻵداب العامة، أو تكوين الجمعيات غير المشروعة، أو حيازة المواد المطبوعة غير المشروعة أو المقاومة.
    This means that everyone now has the right to publish printed matter without prior interference by the authorities. UN وهذا يعني أن لكل شخص اﻵن الحق في نشر مواد مطبوعة دون تدخل مسبق من جانب السلطات.
    Print media (newspapers, magazines, other printed matter) UN :: وسائل النشر المطبوعة (صحف - مجلات - مطبوعات
    Article 28: prohibition of the publication of printed matter and literature UN المادة 28: حظر نشر المطبوعات والمصنفات الأدبية
    (iii) reproduction: reproduction of printed matter through the use of high-speed photocopying equipment; UN ' 3` استنساخ النصوص: استنساخ المطبوعات عن طريق استخدام معدات التصوير الفائقة السرعة؛
    Prohibition of the publication of printed matter and literature UN حظر نشر المطبوعات والمصنفات الأدبية
    - Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. UN - استنساخ أو نشر الوثائق أو التسجيلات أو المطبوعات التي تؤيد الإرهاب.
    Such immunity from censorship shall extend to printed matter, photographic and electronic data communications, and other forms of communications as may be used by the Tribunal. UN وتشمل هذه الحصانة من الرقابة المطبوعات والاتصالات الناقلة للبيانات الفوتوغرافية والالكترونية وأشكال الاتصال اﻷخرى التي قد تستخدمها المحكمة.
    Increasing reliance on electronic mail and LAN-based information kiosks has led to a reduction of the volume of printed matter required and a consequent reduction of $16,700. UN وقد أدت زيادة الاعتماد على البريد الالكتروني والمنافذ اﻹعلامية المعتمدة على شبكة المنطقة المحلية إلى انخفاض حجم المواد المطبوعة اللازمة، ونجم عن ذلك انخفاض قدره ٧٠٠ ١٦ دولار.
    Increasing reliance on electronic mail and LAN-based information kiosks has led to a reduction of the volume of printed matter required and a consequent reduction of $16,700. UN وقد أدت زيادة الاعتماد على البريد الالكتروني والمنافذ اﻹعلامية المعتمدة على شبكة المنطقة المحلية إلى انخفاض حجم المواد المطبوعة اللازمة، ونجم عن ذلك انخفاض قدره ٧٠٠ ١٦ دولار.
    In preparing the report, special attention would be given to determining the extent to which advantage is being taken of modern technologies, relating to electronic processing in particular, and to examining efforts to reflect the current concern for reducing printed matter produced by organizations of the United Nations system. UN وعند إعداد تقرير، سيولى اهتمام خاص لمسألة تحديد مدى الاستفادة من التكنولوجيات الحديثة وخاصة ما يتصل منها بالتجهيز الالكتروني، ولاستعراض الجهود الرامية إلى مراعاة الشاغل الحالي المتمثل في الحد من المواد المطبوعة التي تصدرها مؤسسات منظومة الامم المتحدة.
    Furthermore, as indicated in paragraph 9 of the same document, given the rapid advances in technology, publications cover both printed matter and " non-print " materials, including the reproduction and dissemination of written materials in machine-readable form, such as CD-ROM. VII.12. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٩ من نفس الوثيقة، يلاحظ أنه في ضوء خطوات التقدم السريع في مجال التكنولوجيا، فإن المنشورات تشمل المواد المطبوعة ومواد غير مطبوعة على حد سواء، بما في ذلك استنساخ ونشر المواد المكتوبة بشكل قابل للقراءة اﻵلية، مثل اﻷقراص المدمجة التي تقرأ فقط.
    Some 12,000 young people attend these fairs, visiting the various stands where talks, activities and printed matter are on offer. UN ويتردد على هذه المعارض ما يقرب من 000 12 شاب يتجولون في الأماكن التي تدور فيها أحاديث معدّة تتسم بالدينمية، وتعرض فيها مواد مطبوعة.
    Seizure of newspapers or other printed matter is not allowed without the written permission of the Attorney-General of the Republic, which must be confirmed by the decision of a competent court within a period not exceeding 72 hours, otherwise, the seizure shall be lifted. UN ولا يسمح بمصادرة الصحف أو مواد مطبوعة أخرى بدون إذن مكتوب من النائب العام للجمهورية، ويجب تأكيد هذا الإذن بحكم تصدره محكمة مختصة خلال فترة لا تتجاوز 72، وإلاّ أُلغيت المصادرة.
    Special material has been developed in several languages, printed matter as well as information provided on the internet or by telephone. UN وثمة مواد خاصة قد وضعت بلغات متعددة، وهناك أيضا مواد مطبوعة ومعلومات مقدمة على شبكة " إنترنت " أو من خلال الهاتف.
    It is prohibited to publish, offer, distribute, reproduce or possess any printed matter or audiovisual material that panders to children's basest instincts, projects a positive image of behaviour that offends against society's values or traditions, or encourages children to engage in delinquency. UN 1- يحظر نشر أو عرض أو تداول أو تصوير وحيازة مطبوعات أو مصنفات مرئية أو مسموعة خاصة بالطفل تخاطب غرائزه أو تزين لـه السلوكيات المخالفة لقيم المجتمع وتقاليده أو يكون من شأنها تشجعيه على الجنوح.
    :: Development of capacity-building programmes for civil society organizations that are partners in learning and adult education programmes, with a focus on following up learners' progress and providing a variety of printed matter and reading materials in housing complexes as a means of preventing people from lapsing into illiteracy; UN :: تطوير برنامج لبناء القدرات لدى منظمات المجتمع المدني الشريكة في برامج تعلم وتعليم الكبار، والتركيز على متابعة التعلم، وتوفير مطبوعات ومواد قرائية متنوعة في التجمعات السكانية، ضماناً لعدم الارتداد إلى الأمية.
    (h) It is prohibited to publish, offer or circulate any printed matter or publications designed to arouse the innocent instincts of children or incite them to engage in behaviour incompatible with social values. Any violation of this prohibition is punishable by a fine and confiscation (art. 89); UN )ح( حظر نشر أو عرض أو تداول أي مطبوعات أو مصنفات خاصة بالطفل تخاطب غرائزه البريئة أو تزين له السلوكيات المخالفة لقيم المجتمع، وتقرير عقوبة الغرامة والمصادرة لمخالفة ذلك )المادة ٩٨(؛
    Such subsidies are provided to promote education focused on enhancing professional and social skills in the community of persons with disabilities, on organizing awareness raising campaigns for the public, participating in exhibitions and public presentations, including accompanying programmes, organizing expert conferences and seminars, operating informative web portals, issuing informative material, leaflets, printed matter and publications. UN وتُمنح هذه المعونات لتشجيع التعليم الذي يركّز على تعزيز المهارات المهنية والاجتماعية في مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور، والمشاركة في المعارض والعروض العامة، بما في ذلك البرامج المواكبة، وتنظيم مؤتمرات وحلقات تدارس من أجل الخبراء، وتشغيل بوابات إعلامية على الإنترنت، وإصدار مواد إعلامية، وملصقات، ومواد مطبوعة ومنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more