"prior approval of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • موافقة مسبقة من الجمعية العامة
        
    • بموافقة مسبقة من الجمعية العامة
        
    • الموافقة المسبقة من الجمعية العامة
        
    • الموافقة المسبقة للجمعية العامة
        
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN وتقتضي هذه التبرعات موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN وتقتضي هذه التبرعات موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN وتتطلب هذه التبرعات الحصول على موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    (m) Paragraph 24.17: After the word " area " add the words " subject to prior approval of the General Assembly " ; UN )م( الفقرة ٢٤-١٧: تضاف إلى لفظة " المجال " عبارة " رهنا بموافقة مسبقة من الجمعية العامة " ؛
    It would not accept the introduction of new criteria in the procurement process without the prior approval of the General Assembly. UN ولن يقبل الوفد سن معايير جديدة في عملية الشراء دون الحصول على الموافقة المسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN وتقتضي هذه التبرعات موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Such contributions require the prior approval of the General Assembly. UN ويقتضي هذا التبرع موافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    Many delegations, while agreeing that cutting out superfluous mandates was a sensible proposition, insisted, however, that the concept of a " sunset clause " should not be employed without the prior approval of the General Assembly as well as the consent of the State concerned. UN ورأت وفودا عديدة في الاقتراح الداعي إلى إلغاء الولايات التي لم يعد لها محل اقتراحا معقولا إلاّ أنها أصرت على وجوب عدم الأخذ بمفهوم " الحدود الزمنية القصوى " إلاّ بموافقة مسبقة من الجمعية العامة والدولة المعنية.
    56. The Group wished once again to express concern that the first performance report had not complied with paragraph 4 of General Assembly resolution 54/15, in which the Assembly had decided that savings achieved as a result of efficiency measures should be transferred to the funding mechanism of the Development Account with the prior approval of the General Assembly. UN 56 - ومضى يقول، إن المجموعة تود أن تعرب عن قلقها، مرة أخرى، من أن تقرير الأداء الأول لم يمتثل للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 54/15، الذي قررت فيه الجمعية أن الوفورات التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة ينبغي نقلها إلى آلية تمويل حساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة.
    15. As noted above, regulation 5.14 (e) of the United Nations Financial Regulations and Rules stipulates that the contribution of assets to Governments free of charge requires the prior approval of the General Assembly. UN 15 - وكما وردت الإشارة أعلاه، ينص البند 5-14 (هـ) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن التبرع بأصول للحكومات دون مقابل يقتضي الموافقة المسبقة من الجمعية العامة.
    39. The resolution focused on the question of resources, deciding that any transfer of resources between post and non-post objects of expenditure would require the prior approval of the General Assembly. UN 39 - ركز القرار على مسألة الموارد، ونص على أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتصلة بالوظائف وأوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف يقتضي الموافقة المسبقة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more