When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. | UN | وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
ACABQ's prior concurrence up to $10 million per decision | UN | موافقة مسبقة من اللجنة الاستشاريــــة لشـــؤون الادارة والميزانيـة حتـى مبلغ ١٠ ملايين دولار لكل قرار |
This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee as to the exact level of commitments to be entered into. | UN | وهذا اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحــدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها. |
the prior concurrence of the Advisory Committee, the established procedure when the General Assembly was in session was for the Advisory Committee to recommend to the General Assembly the amount in respect of which it had concurred. | UN | ففي الحالات التي تعطي الجمعية العامة فيها سلطة بالالتزام بموارد مع الموافقة المسبقة للجنة الاستشارية، فإن الاجراء المتبع عند انعقاد الجمعية العامة هو قيام اللجنة الاستشارية بتوصية الجمعية العامة بالمبلغ الذي وافقت عليه. |
Furthermore, prior concurrence of the Committee should be sought in those cases where use of existing posts or positions is contemplated to accommodate functions that are different from those which were envisaged when those posts or positions were initially approved. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي طلب الموافقة المسبقة للجنة في الحالات التي يعتزم فيها استخدام الوظائف أو المناصب القائمة للاضطلاع بمهام مختلفة عن المهام المتوخاة عندما ووفق على تلك الوظائف أو المناصب أول اﻷمر. |
Any additional expenditures in excess of that limit could be incurred with prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويمكن تحمل أي نفقات إضافية تزيد عن ذاك الحد بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee as to the exact level of commitments to be entered into. | UN | وذلك اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها. |
When the movement of a post represents the transfer of resources between appropriation sections, the prior concurrence of the Advisory Committee must be sought. | UN | وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
This authorization is subject to the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ويخضع هذا اﻹذن للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
This authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the actual level of commitments to be entered into. | UN | وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على مستوى الالتزامات الفعلي الذي يتوجب الدخول فيه. |
That authorization was subject to obtaining the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as to the exact level of commitments to be entered into. | UN | وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول علــى موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على المستوى الدقيق للالتزامات التي يتوجب الدخول فيها. |
Had that mechanism been used to fund the Panel of Experts, a new entity, until the end of the biennium, approximately $3.5 million would have remained available to the Secretary-General for unforeseen and extraordinary expenses without requiring the Advisory Committee's prior concurrence. | UN | ولو كانت هذه الآلية قد استخدمت لتمويل فريق الخبراء، وهو كيان جديد، حتى نهاية فترة السنتين، لظل هناك مبلغ متاح للأمين العام قدره حوالي 3.5 ملايين دولار لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية بدون طلب موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية. |
Other significant proposed amendments would allow the President to dissolve provincial parliaments and governments, and to introduce proposals for constitutional amendments without the prior concurrence of both chambers of parliament. | UN | وسوف تتيح تعديلات مقترحة هامة أخرى للرئيس حل البرلمانات والحكومات على صعيد المقاطعات، وعرض مقترحات تعديلات دستورية دون موافقة مسبقة من مجلس البرلمان. |
Pursuant to paragraph 3 of the same resolution, the Secretary-General is authorized, with the prior concurrence of the Committee, to enter into commitments in an amount not exceeding $10 million to implement a decision of the Security Council. | UN | وعملا بالفقرة 3 من القرار ذاته، يؤذن للأمين العام، بعد الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول في التزامات لا تتجاوز مبلغ 10 ملايين دولار لتنفيذ أي قرار يتخذه مجلس الأمن. |
Furthermore, prior concurrence of the Committee should be sought in those cases where use of existing posts or positions is contemplated to accommodate functions that are different from those which were envisaged when those posts or positions were initially approved. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي طلب الموافقة المسبقة للجنة في الحالات التي يعتزم فيها استخدام الوظائف أو المناصب القائمة للاضطلاع بمهام مختلفة عن المهام المتوخاة عندما ووفق على تلك الوظائف أو المناصب أول اﻷمر. |
Therefore, on the basis of the figures provided in the report for the years 1998 and 1999, the Committee recommends that the authority of the Secretary-General to commit without the prior concurrence of the Advisory Committee be increased to $8 million. | UN | لذا، توصي اللجنة، استنادا إلى اﻷرقام المبينة في التقرير عن عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، بزيادة السلطة المخولة إلى اﻷمين العام بالدخول في التزامات دون الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية إلى ٨ ملايين دولار. |
Therefore, on the basis of the figures provided in the report for the years 1998 and 1999, the Advisory Committee recommends that the authority of the Secretary-General to commit without its prior concurrence be increased to $8 million. | UN | لذا، توصي اللجنة، استنادا إلى الأرقام المبينة في التقرير عن عامي 1998 و 1999، بزيادة السلطة المخولة إلى الأمين العام بالدخول في التزامات دون الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية إلى 8 ملايين دولار. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the procedure followed had been in contravention of the provisions of General Assembly resolution 51/226, and had required prior concurrence of the General Assembly or the Advisory Committee. | UN | ويتفق وفده مع اللجنة الاستشارية على أن اﻹجراء الذي اتبع يتعارض مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، ويتطلب الموافقة المسبقة من الجمعية العامة أو اللجنة الاستشارية. |
Had the Secretary-General sought prior concurrence from the Advisory Committee, or had he informed the Fifth Committee of the implications of not extending the post until the conclusion of the case, it would have been very difficult for the Advisory Committee or the Fifth Committee to have denied his request. | UN | ولو قام اﻷمين العام بالتماس الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية، أو لو قام بإبلاغ اللجنة الخامسة باﻵثار المترتبة على عدم تمديد الوظيفة إلى حين اختتام القضية، لكان من الصعب جدا على اللجنة الاستشارية أو اللجنة الخامسة أن ترفض طلبه. |
The Committee points out that the procedure followed by the Secretariat was in contravention of the provisions of resolution 51/226 and that the Secretary-General should have sought prior concurrence either from the Assembly or, if it were not in session, from the Advisory Committee. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹجراء الذي اتبعته اﻷمانة العامة يتعارض مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، وأنه كان ينبغي لﻷمين العام أن يلتمس الموافقة المسبقة إما من الجمعية العامة أو من اللجنة الاستشارية، إذا لم تكن الجمعية العامة منعقدة. |
measures 98 600 (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee: | UN | التزامات لتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات بموافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية: |
Concerning prior concurrence, it was the General Assembly that should have been consulted in what were personnel matters. | UN | وفيما يتعلق بالموافقة المسبقة فإن الجمعية العامة هي التي كان ينبغي استشارتها في مسائل شؤون الموظفين. |
(b) The appropriation of the amount of $27,759,900 gross ($27,269,300 net) authorized with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions under the terms of paragraph 7 of General Assembly resolution 47/210 of 22 December 1992, for the maintenance of UNPROFOR for the period from 21 February to 31 March 1993; | UN | )ب( رصد اعتماد بمبلغ إجماليه ٠٠٩ ٩٥٧ ٧٢ دولار )وصافيه ٠٠٣ ٩٦٢ ٧٢ دولار( يؤذن به بعد موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بموجب أحكام الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٠١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، لﻹبقاء على القوة في الفترة من ١٢ شباط/فبراير حتى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١؛ |
In this connection, the Advisory Committee points out that transfers between sections require its prior concurrence. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية الى أن المناقلات بين اﻷبواب تتطلب موافقتها المسبقة. |