"prior to the conference" - Translation from English to Arabic

    • قبل انعقاد المؤتمر
        
    • قبل المؤتمر
        
    • وقبل انعقاد المؤتمر
        
    • قبيل انعقاد المؤتمر
        
    • وقبل المؤتمر
        
    • قبيل المؤتمر
        
    • قبل بدء المؤتمر
        
    • في وقت سابق للمؤتمر
        
    • السابقة لانعقاد المؤتمر
        
    • قبل مؤتمر
        
    • قبل موعد انعقاد المؤتمر
        
    With regard to organizational matters, the Secretariat will issue a detailed schedule of meetings prior to the Conference. UN وفي ما يتعلق بالمسائل التنظيمية، سوف تصدر الأمانة العامة جدولا زمنيا مفصلا للاجتماعات قبل انعقاد المؤتمر.
    Participants submitted more than 120 innovative solutions, which were assessed by a team of high-level international experts prior to the Conference. UN وتقدم المشاركون بأكثر من 120 حلاً مبتكراً عمد إلى تقييمها فريق من الخبراء الدوليين الرفيعي المستوى قبل انعقاد المؤتمر.
    He therefore called upon developed countries to raise their ambitions prior to the Conference. UN ومن ثم فإنه يناشد البلدان المتقدمة النمو أن ترفع طموحاتها قبل انعقاد المؤتمر.
    Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation and Tajikistan acceded to these international instruments prior to the Conference. UN وكان قد انضم إلى هذين الصكين الدوليين قبل المؤتمر كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان.
    However, a number of others had established reasonably well developed telecommunication networks and services even prior to the Conference. UN بيد أن عددا من الدول اﻷخرى قام بإنشاء شبكات وخدمات متطورة جيدا للاتصالات السلكية واللاسلكية حتى قبل المؤتمر.
    prior to the Conference in April/May 1995, the five nuclear-weapons States proceeded early in April 1995 to make their respective statements, in which they gave security assurances of their intent to refrain from any use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States that are Parties to the Non-Proliferation Treaty. UN وقبل انعقاد المؤتمر في نيسان/ إبريل - أيار/ مايو ١٩٩٥، شرعت كل من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في نيسان/ إبريل ١٩٩٥ في إصدار بيانها الذي أعطت فيه ضمانات أمن باعتزامها الامتناع عن أي استخدام لﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    It will be published prior to the Conference and be widely disseminated. UN وسينشر قبل انعقاد المؤتمر ويوزع على نطاق واسع.
    In that connection, many delegations emphasized the importance of the finalization of the draft Protocol prior to the Conference on Small Arms and Light Weapons, scheduled for 2001. UN وفي هذا الصدد، شددت وفود عديدة على أهمية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول قبل انعقاد المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المزمع عقده سنة 2001.
    The Technical Preparatory Committee of the Whole meets prior to the Conference and continues to provide the Conference with technical support. UN وتجتمع اللجنة التحضيرية الفنية الجامعة قبل انعقاد المؤتمر وتستمر في تقديم الدعم التقني للمؤتمر.
    The Committee of Experts would meet prior to the Conference and provide technical support to the Conference. UN وستعقد لجنة الخبراء اجتماعاً قبل انعقاد المؤتمر الوزاري وستزوده بالدعم الفني.
    The second session of the Intergovernmental Preparatory Committee was held prior to the Conference from 25 to 28 August 2003. UN وعقدت الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية قبل انعقاد المؤتمر في الفترة من 25 إلى 28 آب/أغسطس 2003.
    A study Mr. Amor had undertaken prior to the Conference clearly showed that too often school programmes and educational manuals and textbooks do not comply with international standards in the field. UN وقد بينت دراسة كان السيد عمر قد اضطلع بها قبل انعقاد المؤتمر بوضوح أن البرامج الدراسية والكتيبات التربوية والكتب المدرسية لا تتوافق مع المعايير الدولية في هذا الميدان.
    All photographs must be recent or at least taken not more than six months prior to the Conference. UN وينبغي أن تكون جميع الصور الفوتوغرافية حديثة العهد، أو تكون على الأقل قد التقطت منذ أقل من ستة أشهر قبل انعقاد المؤتمر.
    With regard to organizational matters, the Secretariat will issue a detailed schedule of meetings prior to the Conference. UN وفيما يتعلق بالمسائل التنظيمية، ستُصدر الأمانة العامة جدولاً زمنياً مفصلاً للاجتماعات قبل انعقاد المؤتمر.
    prior to the Conference, the SLPP had faced a major legal challenge in the Supreme Court from one of its followers. UN فقد واجه الحزب قبل المؤتمر طعناً قانونياً كبيراً لدى المحكمة العليا قدمه أحد أتباعه.
    Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the Conference. Open Subtitles فريق الحماية في البيت الآمن أظهر أنه كان خالٍ، و مقفول خلال نصف ساعة هذا الصباح قبل المؤتمر.
    Ms. Shine noted that the capacity-building workshop for grass-roots practitioners held prior to the Conference and the use of plain language throughout the conference were key to the success of the event. UN ولاحظت السيدة شاين أن تنظيم حلقة دراسية بشأن بناء القدرات لفائدة الممارسين الميدانيين قبل المؤتمر واستخدام لغة بسيطة في أعمال المؤتمر ساهما إلى حد بعيد في نجاح الحدث.
    The Committee of Experts meets prior to the Conference and provides technical support to the Conference. UN وتجتمع لجنة الخبراء قبيل انعقاد المؤتمر وتقدم الدعم الفني للمؤتمر.
    The Group met three times prior to the Conference. UN وقد اجتمع الفريق ثلاث مرات قبيل المؤتمر.
    However, despite an already heavy workload, the Committee had been able to accomplish the bulk of its work prior to the Conference. UN ومع ذلك، استطاعت اللجنة، رغم عبء العمل الثقيل فعلاً، إنجاز معظم أعمالها قبل بدء المؤتمر.
    115. INSTRAW is planning to conduct an expert group meeting on women and empowerment prior to the Conference. UN ١١٥ - يعتزم المعهد العالي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عقد اجتماع لفريق خبراء معني بالمرأة والتمكين في وقت سابق للمؤتمر.
    The Tokyo Agenda for Action, adopted by the Second Tokyo International Conference on African Development, held in October 1998, also established a number of priorities based on widespread consultation among African and Asian Governments and the private sector, donor countries and international and regional organizations in a series of preparatory activities prior to the Conference. UN كما وضع برنامج عمل طوكيو الثاني المعقود في طوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ عددا من اﻷولويات التي قامت على مشاورات واسعة بين حكومات آسيا وأفريقيا والقطاع الخاص، والبلدان والجهات المانحة والمنظمات الدولية واﻹقليمية، خلال سلسلة من اﻷنشطة التحضيرية السابقة لانعقاد المؤتمر.
    Please note that submission of credentials prior to the Conference would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل مؤتمر الأطراف سييسر للأمانة كثيراً عملية إكمال فحص الوثائق في وقت مبكر.
    The secretariat shall circulate as a document a list of such organizations with sufficient information at least 30 days prior to the Conference. UN وتعمِّم الأمانة، في شكل وثيقة، قائمة بتلك المنظمات، تتضمَّن معلومات كافية عنها، قبل موعد انعقاد المؤتمر بثلاثين يوما على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more