"prior to the expression" - Translation from English to Arabic

    • قبل الإعراب عن
        
    • قبل التعبير عن
        
    • السابق للإعراب عن
        
    2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of UN 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على
    2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة
    2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة
    Draft guideline 2.6.12 established the principle that an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty did not need to be confirmed, unless the objecting party had not yet signed the treaty at the time. UN وكرس مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-12 المبدأ القاضي بأن إبداء اعتراض قبل التعبير عن الرضا بالالتزام بمعاهدة لا يتطلب التأكيد، إلا أن يكون الطرف المعترض غير موقع على المعاهدة في ذلك الوقت.
    Not only is the idea of formulating an acceptance prior to the expression of consent to be bound by the treaty excluded by the very wording of article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, which allows the formulation of acceptances only by contracting States or international organizations, but it is also difficult in practice to imagine that a State or international organization would actually formulate such an acceptance. UN ففرضية صوغ القبول السابق للإعراب عن الموافقة على الالتزام ليست مستبعدة فحسب بصيغة الفقرة 5 من المادة 20 نفسها، التي لا تتناول صوغ القبول إلا من جانب دولة أو منظمة دولية متعاقدة()، بل إنه يصعب عملياً وبصورة ملموسة تصور دولة أو منظمة دولية تصوغ قبولاً من هذا القبيل.
    2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة
    2.6.11 Confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة
    83. The view was also expressed that the phrase " prior to the expression of consent to be bound by the treaty " was vague. UN 83- كما أُعرب عن رأي مفاده أن العبارة " قبل الإعراب عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة " مبهمة.
    The question was also raised as to whether such " objections " made prior to the expression of consent to be bound by the treaty could be considered to be real objections. UN وسئل من جهة أخرى عما إذا كان يمكن اعتبار " الاعتراضات " المقدمة قبل الإعراب عن الرضا بالالتزام اعتراضات حقيقية.
    2.6.12 Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent UN 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة عـلى الالتزام بالمعاهدة 180
    An objection formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound if that State or that organization had signed the treaty when it had formulated the objection; it must be confirmed if the State or the international organization had not signed the treaty. UN 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة
    If an objection is made prior to the expression of consent to be bound by the treaty, it does not need to be formally confirmed by the objecting State or international organization at the time it expresses its consent to be bound. UN لا يلزم التأكيد الرسمي على اعتراض أُبدي قبل الإعراب عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة من جانب الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدته عندما تُقدم على الإعراب عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة.
    Guideline 2.6.12 -- Non-requirement of confirmation of an objection made prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN (هـ) المبدأ التوجيهي 2-6-12 - عدم اشتراط تأكيد اعتراض أبدي قبل الإعراب عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة
    2.6.12 Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة()
    Such an objection, formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty, therefore encourages the reserving State to reconsider, modify or withdraw its reservation in the same way as an objection raised by a contracting State. UN وهذا الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة يدفع بالتالي الدولة المتحفِظة إلى إعادة التفكير في تحفظها أو تعديله أو سحبه على غرار ما يحدث في حالة الاعتراض الذي تبديه دولة متعاقدة.
    2.6.12 Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة()
    2.6.12 Requirement of confirmation of an objection formulated prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة()
    Such an objection, formulated prior to the expression of consent to be bound by the treaty, therefore encourages the reserving State to reconsider, modify or withdraw its reservation in the same way as an objection raised by a contracting State. UN وبالتالي، فإن هذا الاعتراض الذي يُـبدى قبل التعبير عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة، يحمل الدولة المتحفظة على إعادة التفكير في تحفظها أو تعديله أو سحبه بنفس الطريقة المتبعة في حالة إبداء اعتراض من جانب دولة متعاقدة.
    2.6.12 Non-requirement of confirmation of an objection made prior to the expression of consent to be bound by a treaty UN 2-6-12 عدم اشتراط تأكيد اعتراض أُبدي قبل التعبير عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة()
    Not only is the idea of formulating an acceptance prior to the expression of consent to be bound by the treaty excluded by the very wording of article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, which allows the formulation of acceptances only by contracting States or international organizations, but also, in practice, it is difficult to imagine a State or international organization actually proceeding to such an acceptance. UN ففرضية إبداء القبول السابق للإعراب عن الرضا بالارتباط ليست مستبعدة فحسب بصيغة الفقرة 5 من المادة 20 نفسها، التي لا تتناول إبداء القبول إلا من جانب دولة أو منظمة دولية متعاقدة()، بل إنه يصعب عملياً وبصورة ملموسة تصور دولة أو منظمة دولية تبدي قبولاً من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more