"prior to the meeting of" - Translation from English to Arabic

    • قبل اجتماع
        
    • قبل انعقاد اجتماع
        
    • وقبل اجتماع
        
    In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. UN غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The bulk of the resources counted as part of the package comprised financing from programmes announced prior to the meeting of the Group. UN وشمل الجزء الأكبر من الموارد المحتسبة جزءا من الحزمة تمويلا من برامج أُعلن عنها قبل اجتماع المجموعة.
    The secretariat’s input to the programme of work has now been prepared and will be published prior to the meeting of the working group. UN وانتهى الآن إعداد مدخلات الأمانة لبرنامج العمل وسيتم نشرها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted directly to the country rapporteur concerned; UN `1` فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted to the secretariat for distribution to the full working group; UN `2` ويمكن أن تقدم، قبل اجتماع الفريق العامل، معلومات ذات صلة إلى الأمانة لتوزيعها على الفريق العامل بكامله؛
    A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. UN ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    From 2003, an intersessional meeting of the Implementation Committee will be held prior to the meeting of the Parties; UN واعتباراً من عام 2003، يعقد اجتماع ما بين الدورات للجنة التنفيذ قبل اجتماع الأطراف.
    The revised Toolkit should be made available prior to the meeting of the Conference of the Parties, in sufficient time to allow for its adequate consideration; UN وينبغي إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة قبل اجتماع مؤتمر الأطراف بوقت كاف يسمح بالنظر فيها بشكل واف؛
    The Board of Trustees has developed more detailed elements for selection criteria, and these criteria are reflected in a questionnaire sent out with letters informing indigenous peoples about the activities of the Voluntary Fund prior to the meeting of the Board. UN ووضع مجلس اﻷمناء عناصر أكثر تفصيلا لمعايير الاختيار، وترد هذه المعايير في استبيان مرفق بالرسائل التي تفيد السكان اﻷصليين عن أنشطة صندوق التبرعات قبل اجتماع المجلس.
    The Ad Hoc Liaison Committee met at United Nations Headquarters in New York on 24 September, prior to the meeting of donors planned for December 2007. UN واجتمعت لجنة الاتصال المخصصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر، قبل اجتماع الجهات المانحة المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Committee decided that its members should submit to the Secretariat the draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN وقررت اللجنة أن يقدم أعضاؤها إلى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، مشاريع اﻷسئلة المتصلة ببلدان محددة وبمواد الاتفاقية.
    The Committee decided that its members should submit to the Secretariat the draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN وقررت اللجنة أن يقدم أعضاؤها إلى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، مشاريع اﻷسئلة المتصلة ببلدان محددة وبمواد الاتفاقية.
    The Committee, wishing to reflect the ideas and views of its various members, decided that it should continue to submit to the Secretariat draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN ورغبة من اللجنة في التعبير عن أفكار وآراء مختلف أعضائها، قررت الاستمرار، في تقديم مشروع أسئلة إلى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، عن بلدان معينة ومواد محددة من الاتفاقية.
    The Board of Trustees has developed more detailed elements for selection criteria, and these criteria are reflected in a questionnaire sent out with letters informing indigenous peoples about activities of the Voluntary Fund prior to the meeting of the Board. UN ووضع مجلس اﻷمناء عناصر أكثر تفصيلا لمعايير الاختيار، وترد هذه المعايير في استبيان مرفق بالرسائل التي تفيد السكان اﻷصليين عن أنشطة صندوق التبرعات قبل اجتماع المجلس.
    The Committee, wishing to reflect the ideas and views of its various members, decided that it should continue to submit to the Secretariat draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN ورغبة من اللجنة في التعبير عن أفكار مختلف أعضائها وآرائهم. قررت الاستمرار في تقديم مشروع أسئلة الى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، عن بلدان معينة ومواد محددة من الاتفاقية.
    Proposed enhancements shall be circulated by the Secretariat six months prior to the meeting of the Supreme Body at which the amendments are proposed for adoption. UN 40- تُعمّم الأمانة التحسينات المقترحة قبل اجتماع الهيئة العليا التي يُقترح فيها اعتماد التعديلات بستة أشهر.
    The Committee decided that members of the Committee should continue to submit to the Secretariat draft questions on specific countries and articles of the Convention prior to the meeting of the working group. UN وقررت اللجنة أن يستمر أعضاء اللجنة في تقديم مشاريع أسئلة إلى اﻷمانة العامة بشأن بلدان محددة ومواد محددة في الاتفاقية، قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    26. Certain Governments expressed their regrets that the Committee on Non-governmental Organizations had not been able to complete its work prior to the meeting of the Working Group. UN ٦٢- وأبدت بعض الحكومات أسفها لعدم تمكن لجنة المنظمات غير الحكومية من استكمال عملها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل.
    1. The High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries meets every two years prior to the meeting of the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP). UN ١ - تجتمع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كل سنتين قبل انعقاد اجتماع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    prior to the meeting of the Expert Committee, the Executive Board of WHO had also adopted new guidelines for the scheduling criteria. UN وقبل اجتماع لجنة الخبراء، كان المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اعتمد أيضا مبادئ توجيهية جديدة لمعايير الجدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more