"prior to their consideration" - Translation from English to Arabic

    • قبل النظر فيها
        
    • قبل نظرهما في
        
    • قبل أن ينظر فيها
        
    • قبل أن تنظر فيها
        
    16. Lastly, his delegation did not object to management evaluation of contested decisions prior to their consideration by the formal system. UN 16 - وأخيرا، قال إن وفده لا يعترض على إجراء تقييم إداري للقرارات المعترض عليها قبل النظر فيها في النظام الرسمي.
    Experts also agreed that each country rapporteur would give a brief introduction of the draft concluding comments in plenary, prior to their consideration and adoption. UN واتفق الخبراء أيضا على أن يقوم كل مقرر قطري بعرض مقدمة موجزة لمشروع التعليقات الختامية في جلسة عامة، قبل النظر فيها واعتمادها.
    2. The Committee of the Whole is invited to consider items 3-5 and 7-9 prior to their consideration in the plenary. UN 2- واللجنة الجامعة مدعوة لأن تنظر في البنود 3-5 و7-9 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    (d) To review the budget proposal of the Office of Internal Oversight Services, taking into account its workplan, and to make recommendations to the Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; the formal report of the Independent Audit Advisory Committee should be made available to the Assembly and to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions prior to their consideration of the budget; UN (د) استعراض مقترح الميزانية المتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ وينبغي إطلاع الجمعية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قبل نظرهما في الميزانية، على التقرير الرسمي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    We have a partnership agreement with civil society and, through our open Government website, citizens relay their views and comments to assist in drafting policy papers and laws prior to their consideration by the Cabinet. UN ولدينا اتفاق شراكة مع المجتمع المدني، ومن خلال الموقع الشبكي لحكومتنا المنفتحة، ينقل المواطنون آراءهم وتعليقاتهم للمساعدة في صياغة الأوراق المتعلقة بالسياسات والقوانين قبل أن ينظر فيها مجلس الوزراء.
    2. The Committee of the Whole is invited to consider items 5 and 6 prior to their consideration in the plenary. UN 2- واللجنة الجامعة مدعوة لأن تنظر في البندين 5 و 6 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    The Secretariat must comply with the six-week rule for the issuance of documents so as to give all delegations an opportunity to review them prior to their consideration. UN وأكد أن الأمانة العامة يجب أن تمتثل لقاعدة الأسابيع الستة فيما يتعلق بإصدار الوثائق، حتى تعطي جميع الوفود الفرصة لاستعراضها قبل النظر فيها.
    The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى أن تنظر في البنود 4-6 و8-10 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    2. The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. UN 2- واللجنة الجامعة مدعوة لأن تنظر في البنود 4-6 و8-10 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 5, 6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة لأن تنظر في البنود 5 و6 و8-10 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    Concerned that 13 of the reports adopted by the Working Group at its fourth session were not issued as official documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session, and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remains delayed, UN وإذ يشعر بالقلق لأن 13 تقريراً من التقارير التي اعتُمِدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر كوثائق رسمية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست قبل النظر فيها واعتمادها من قِبَل المجلس في دورته الحادية عشرة، ولأن عملية تجهيز وإصدار تقريرين اعتمدهما الفريق العامل في دورته الخامسة تظل متأخرة،
    Concerned that 13 of the reports adopted by the Working Group at its fourth session were not issued as official documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session, and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remains delayed, UN وإذ يشعر بالقلق لأن 13 تقريراً من التقارير التي اعتُمِدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر كوثائق رسمية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست قبل النظر فيها واعتمادها من قِبَل المجلس في دورته الحادية عشرة، ولأن عملية تجهيز وإصدار تقريرين اعتمدهما الفريق العامل في دورته الخامسة تظل متأخرة،
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 and the respective reports submitted under those items prior to their consideration in the plenary, as appropriate. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-6 و8-10 والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها في الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 4-8 and 10 of the agenda and the respective reports submitted under those items prior to their consideration in the plenary, as appropriate. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى النظر في البنود 4-8 و10 من جدول الأعمال والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها خلال الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    In that connection, I wish to state again that my delegation wishes to reiterate its strongly held view that all delegations should have adequate notice of draft resolutions that generate oral statements with regard to resource implications, prior to their consideration on the floor. UN وفي هذا الصدد أود أن أبين مرة أخرى أن وفد بلدي يرغب في إعادة ذكر رأيه الذي يتمسك به تمسكا قويا في أن جميع الوفود ينبغي أن تُعطى إشعارا بمشاريع القرارات في وقت يكفي لتوليد بيانات شفوية فيما يتعلق بآثار الموارد قبل النظر فيها في قاعة الاجتماع.
    55. Some members considered recommending a pilot project for one year to issue pre-session documents by no less than four weeks prior to their consideration. UN 55 - وارتأت بعض الوفود التوصية بمشروع رائد لمدة عام لإصدار وثائق ما قبل الدورة قبل النظر فيها بما لا يقل عن أربعة أسابيع.
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 4, 6 and 7 of the agenda and the respective reports submitted under those items prior to their consideration in the plenary, as appropriate. UN 3- وتُدعى اللجنةُ الجامعة إلى النظر في البنود 4 و6 و7 من جدول الأعمال والتقارير ذات الصلة المقدّمة في إطار تلك البنود قبل النظر فيها خلال الجلسات العامة، حسب الاقتضاء.
    (d) To review the budget proposal of the Office of Internal Oversight Services, taking into account its workplan, and to make recommendations to the Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; the formal report of the Independent Audit Advisory Committee should be made available to the Assembly and to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions prior to their consideration of the budget; UN (د) استعراض مقترح الميزانية الخاص بمكتب خدمات الرقابة الداخلية مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ وينبغي إطلاع الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على التقرير الرسمي للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة قبل نظرهما في الميزانية؛
    Noting that thirteen of the reports adopted at the fourth session of the Working Group were not issued as documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session, and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remains delayed, UN وإذ تلاحظ أن 13 من التقارير التي اعتمدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر بوصفها من وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست قبل أن ينظر فيها المجلس ويعتمدها في دورته الحادية عشرة، وأنه لا يزال هناك تأخير في تجهيز وإصدار تقريرين من التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة،
    Noting that thirteen of the reports adopted at the fourth session of the Working Group were not issued as documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remain delayed, UN وإذ تلاحظ أن 13 من التقارير التي اعتمدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر بوصفها من وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست قبل أن ينظر فيها المجلس ويعتمدها في دورته الحادية عشرة، وأنه لا يزال هناك تأخير في تجهيز وإصدار تقريرين من التقارير التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة،
    The competent entity institutions have the obligation to submit legal acts to the entity gender centres prior to their consideration by the governments. UN وتقع على مؤسسات الكيانين المختصة مسؤولية تقديم النصوص القانونية إلى مراكز الشؤون الجنسانية في الكيانين قبل أن تنظر فيها الحكومتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more