"prior to withdrawal" - Translation from English to Arabic

    • قبل الانسحاب
        
    • قبل انسحابها
        
    It was emphasized that, under international law, a withdrawing party was liable for breaches of the Treaty that occurred prior to withdrawal. UN وتم التشديد على أنه، بموجب القانون الدولي، يكون الطرف المنسحب مسؤولا عن انتهاكات المعاهدة التي حدثت قبل الانسحاب.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the Treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، فإن الدولة تظل مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة المرتكبة قبل الانسحاب.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the Treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، فإن الدولة تظل مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة المرتكبة قبل الانسحاب.
    In other words, the State will remain internationally liable for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة دوليا عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    The P5 agreed that states remain responsible under international law for violations of the Treaty committed prior to withdrawal. UN واتفق الأعضاء الخمسة على أن الدول تظل مسؤولة بمقتضى القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة التي تكون قد ارتُكبت قبل انسحابها منها.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    In other words, the State will remain internationally liable for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة دوليا عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the treaty committed prior to withdrawal. UN وبعبارة أخرى، تظل الدولة مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات المعاهدة التي ارتكبت قبل الانسحاب منها.
    ∙ Review field accounts with the Accounts Division prior to withdrawal from mission UN ● استعراض الحسابات مع شعبة الحسابات قبل الانسحاب من البعثة
    It was emphasized that, under international law, a withdrawing party was liable for breaches of the Treaty that occurred prior to withdrawal. UN وتم التشديد على أنه، بموجب القانون الدولي، يكون الطرف المنسحب مسؤولا عن انتهاكات المعاهدة التي حدثت قبل الانسحاب.
    It was also stressed that nuclear material, equipment and technology acquired by States parties for peaceful purposes prior to withdrawal must remain subject to peaceful uses under IAEA safeguards. UN وجرى التشديد أيضـا على أن العتـاد والمعدات والتكنولوجيا النووية التي حصلت عليها الدول لأغراض سلمية قبل الانسحاب ينبغي أن تظل خاضعـة للاستعمالات السلمية في إطار ضمانات الوكالة.
    Any State withdrawing from the Treaty should no longer use nuclear materials, facilities, equipment and technologies acquired from a third country prior to withdrawal. UN فأية دولة تنسحب من المعاهدة ينبغي أن تتوقف عن استخدام المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيات النووية المكتسبة من بلد ثالث قبل الانسحاب.
    10. A State should remain internationally liable for violations of the NPT committed prior to withdrawal. UN 10 - تظل الدولة مسؤولة دوليا عن الانتهاكات التي تطال المعاهدة قبل الانسحاب.
    It was also stressed that nuclear material, equipment and technology acquired by States for peaceful purposes prior to withdrawal must remain subject to peaceful uses under IAEA safeguards. UN وجرى التشديد أيضـا على أن العتـاد والمعدات والتكنولوجيا النووية التي حصلت عليها الدول لأغراض سلمية قبل الانسحاب ينبغي أن تظل خاضعـة للاستعمالات السلمية في إطار ضمانات الوكالة.
    Countries should not be allowed to use the withdrawal provision of the Treaty to evade sanctions and penalties for violations committed prior to withdrawal. UN ولا ينبغي السماح للبلدان باستخدام نص الحكم الخاص بالانسحاب من المعاهدة لتجنّب الجزاءات والعقوبات نتيجة انتهاكات ارتُكبت قبل الانسحاب.
    Countries should not be allowed to use the withdrawal provision of the Treaty to evade sanctions and penalties for violations committed prior to withdrawal. UN ولا ينبغي السماح للبلدان باستخدام نص الحكم الخاص بالانسحاب من المعاهدة لتجنّب الجزاءات والعقوبات نتيجة انتهاكات ارتُكبت قبل الانسحاب.
    Whilst recognizing the sovereign right of States Parties to withdraw from the NPT, we also reaffirm that a State remains liable for breaches of international obligations undertaken prior to withdrawal from a Treaty. UN وإذ نقر بالحق السيادي للدول الأطراف في الانسحاب من المعاهدة، فإننا نؤكد مجددا كذلك أن الدولة تبقى مسؤولة عن انتهاك الالتزامات الدولية التي قطعتها على نفسها قبل الانسحاب من معاهدة ما.
    But it is also true that parties to the NPT have a sovereign right to consider the ramifications upon their individual and collective security of such a withdrawal, including by States that have breached their obligations prior to withdrawal. UN غير أنه صحيح أيضا أن للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حقا سياديا في النظر في تداعيات هذا الانسحاب على أمنها الفردي والجماعي، بما في ذلك انسحاب الدول التي انتهكت التزاماتها قبل الانسحاب.
    (a) Review field accounts with the Accounts Division prior to withdrawal from mission; UN )أ( استعراض الحسابات الميدانية مع شعبة الحسابات قبل الانسحاب من البعثة؛
    In this regard, in addition to the elements reflected in paragraph 47 of the Chairman's working paper, Japan reiterates its belief that a withdrawing Party should return or neutralize any nuclear material, facilities, equipment, etc., transferred prior to withdrawal through necessary prior arrangements with the supplier country. UN وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى العناصر المبينة في الفقرة 47 من ورقة العمل المقدمة من الرئيس، تكرر اليابان اعتقادها بأنه ينبغي أن يعيد الطرف الذي ينسحب من المعاهدة أي مواد أو مرافق أو معدات نووية، الخ، يكون قد نقلها قبل الانسحاب أو أن يزيل مفعولها عن طريق الترتيبات المسبقة اللازمة مع البلد المورد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more