Natural disasters and calamities have often hit us without prior warning. | UN | وفي اغلب الأحيان تعصف بنا الكوارث الطبيعية والنكبات بدون إنذار مسبق. |
More than 15,000 displaced persons lost their homes during these operations, which usually occurred without prior warning. | UN | وفقد ما يربو على ٠٠٠ ١٥ شخص منازلهم أثناء هذه العمليات التي كانت تحدث عادة بدون إنذار مسبق. |
The National Guardsman, who was unarmed, was shot and killed without any prior warning or any attempt to arrest him. | UN | وقد تم إطلاق النار على هذا الفرد اﻷعزل من الحرس الوطني وقتله دون أي إنذار مسبق أو محاولة لالقاء القبض عليه. |
To their shock, a soldier stationed in a lookout post with a good view of the taxi's progress down the road suddenly and without prior warning opened fire on them. | UN | وكم كانت صدمتهم عندما أطلق جندي من برج مراقبة يستطيع منه أن يرى سيارة الأجرة وهي تتقدم ببطء النار فجأة ودون سابق إنذار. |
Three days after she was sentenced and without a decision by the court to demolish the house of the family, the house was demolished all the same without any prior warning to the family. | UN | وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة. |
But in the future, and without prior warning a cosmic grim reaper will unleash the ultimate Armageddon. | Open Subtitles | ولكن في المستقبل .. ودون سابق إنذار سيحدث حصاد كوني قاتم سيطلق الكارثة الكبرى |
Third, strengthening the prompt use without prior warning of air strikes by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to deter violations by Serbian forces; | UN | ثالثا، دعــم استخدام القوة الجوية من جانب قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بحيث يمكن الاستعانة بهـذه القــوة لردع انتهاكات القوات الصربية البوسنيــة فورا في المناطق الصربية، دون توجيه إنذار مسبق لها. |
According to the instructions of the Vienna Federal Police Directorate, it is best for the police to carry out the review through personal contact with the person at risk in the home without prior warning at a time when it is likely that someone will be at home. | UN | ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت. |
According to the instructions of the Vienna Federal Police Directorate, it is best for the police to carry out the review through personal contact with the person at risk in the home without prior warning at a time when it is likely that someone will be at home. | UN | ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت. |
Starting almost one hour later and providing prior warning to UNIFIL, the Israel Defense Forces responded by firing seven artillery shells, over a period of 25 minutes, directed towards the rocket launching site. | UN | وإثر ذلك بساعة تقريبا، رد جيش الدفاع الإسرائيلي، بعد توفير إنذار مسبق للقوة المؤقتة، بإطلاق سبع قذائف مدفعية، على مدى فترة 25 دقيقة، باتجاه موقع إطلاق الصواريخ. |
Without any prior warning. | UN | بدون أي إنذار مسبق. |
Many Council members considered the launches to be a serious threat that risked undermining international and regional stability, as well as irresponsibly causing a grave risk to the safety of air and maritime navigation given the absence of any prior warning. | UN | واعتبر العديد من أعضاء المجلس أن عمليات الإطلاق تشكل تهديدا خطيرا من شأنه أن يقوض الاستقرار الدولي والإقليمي، وأن يسبب كذلك على نحو غير مسؤول خطرا جسيما على سلامة الملاحة الجوية والبحرية نظرا إلى عدم وجود أي إنذار مسبق. |
3.4 The author alleges that article 6, paragraph 1, was also violated, because the National Police gave the demonstrators no prior warning that they would use firearms. | UN | 3-4 وتؤكد صاحبة البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 6 من العهد قد انتُهكت أيضاً بعدم توجيه الشرطة الوطنية أيَّ إنذار مسبق للمتظاهرين بوشوك إقدامها على استخدام الأسلحة النارية. |
3.4 The author alleges that article 6, paragraph 1, was also violated, because the National Police gave the demonstrators no prior warning that they would use firearms. | UN | 3-4 وتؤكد صاحبة البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 6 من العهد قد انتُهكت أيضاً بعدم توجيه الشرطة الوطنية أيَّ إنذار مسبق للمتظاهرين بوشوك إقدامها على استخدام الأسلحة النارية. |
2. On 7 August, the High Court of Justice rejected a petition demanding that IDF give prior warning to the families of Palestinians involved in terror attacks whose homes were scheduled for demolition, thus enabling them to take legal measures to block the demolition orders. | UN | 2 - في 7 آب/أغسطس، رفضت محكمة العدل العليا التماسا يطالب بأن تقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بإصدار إنذار مسبق لأسر الفلسطينيين الضالعين في هجمات إرهابية التي من المقرر هدم منازلها، مما يمكنها من اتخاذ تدابير قانونية تعطل أوامر الهدم. |
The law enabled a committee to visit any place of detention, social or educational institution or psychiatric hospital without prior warning to check on possible violations. | UN | ويتيح هذا القانون للجنة زيارة أي مكان احتجاز أو مؤسسة اجتماعية أو تعليمية أو مستشفى للأمراض النفسية دون سابق إنذار للتحقق من احتمال وقوع أي انتهاكات. |
It should also be pointed out that the Democratic People's Republic of Korea launched this missile without prior warning and that the missile landed in the vicinity of frequently used sea lanes. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أطلقت القذيفة دون سابق إنذار وأن القذيفة سقطت على مقربة من ممرات بحرية مطروقة جدا. |
Given the large number of people wishing to attend, the event should have been held in a bigger room; representatives of Member States had been denied access without prior warning. | UN | وقال إنه كان من اللازم تنظيم المناسبة في قاعة أوسع بسبب العدد الكبير من الناس الراغبين في الحضور، وقد منع ممثلو الدول الأعضاء من الدخول دون سابق إنذار. |
The Talmud, in a passage often quoted in Israeli case law, states “There shall be no punishment without prior warning” meaning that no person may be punished for conduct which was not a crime at the time of commission. | UN | فقد جاء في التلمود " لا عقوبة بغير سابق إنذار " وهي عبارة كثيرا ما تستشهد بها المحاكم ومعناه عدم جواز المعاقبة على سلوك لم يكن يعتبر جريمة وقت القيام بهذا السلوك. |
In addition, in launching the missile without prior warning in the vicinity of frequently used air space and sea lanes, the Democratic People's Republic of Korea ignored the fundamental principles of the Convention on International Civil Aviation and of the Convention on the International Maritime Organization to which it is a party. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاقها القذيفة بدون سابق إنذار على مقربة من الفضاء الجوي والممرات البحرية الكثيرة الاستعمال تتجاهل المبادئ اﻷساسية لاتفاقية الطيران المدني الدولي واتفاقية المنظمة البحرية الدولية التي هي طرف فيها. |
The Director of the Mandela Institute for Political Prisoners informed the Special Committee about a significant case of house demolition that took place without any prior warning to the family concerned: | UN | ٣٢٨ - وأبلغ مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة عن حالة هامة من حالات هدم البيوت وقعت دون سابق إنذار لﻷسرة المعنية فقال: |