"prior years'" - Translation from English to Arabic

    • السنوات السابقة
        
    • للسنوات السابقة
        
    • بالسنوات السابقة
        
    • الخاصة بسنوات سابقة
        
    • عن السنوات الماضية
        
    • للأعوام السابقة
        
    • لسنوات سابقة
        
    Provisions are expensed as charges to prior years' expenditure. UN وتُسجل الاعتمادات المخصصة كنفقات من مضن نفقات السنوات السابقة.
    Section III provides information on the implementation of recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    Unpaid contributions for prior years UN المساهمات غير المسددة عن السنوات السابقة
    Funded from prior years' reserves and fund balances UN التزامات ممولة من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنوات السابقة
    Cancellation of prior years' obligations UN إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة
    Collections in 2007 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2007 عن السنوات السابقة
    Collections in 2008 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2008 عن السنوات السابقة
    Total outstanding assessed contributions amount to $584,990 for 2008 and $326,018 for prior years. UN وتبلغ جملة الاشتراكات المقررة والمستحقة 990 584 دولاراً عن عام 2008 و018 326 دولاراً عن السنوات السابقة.
    Section III provides information on the implementation of three recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ ثلاث توصيات تضمنتها تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    For the biennium 2010-2011, the requirements have been prepared employing the same methodology as in prior years. UN وقد أُعِدت الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2010-2011 باستخدام نفس المنهجية التي استُخدمت في السنوات السابقة.
    This growth occurred due to the increase in activity in the industry as a result of investments made in prior years. UN وهذا النمو حدث بفضل الزيادة في النشاط الذي تشهده هذه الصناعة نتيجة للاستثمارات التي وظفت في السنوات السابقة.
    Accordingly, their prior years of service as Junior Professional Officers will not count towards the attainment of the five years of continuous service required for eligibility for consideration for conversion to a continuing appointment. UN وبناء على ذلك، فإن السنوات السابقة لخدمتهم كموظفين مبتدئين من الفئة الفنية لن تعد من ضمن مدة الخدمة المستمرة لبلوغ السنوات الخمس اللازمة لأهلية النظر في تحويل التعيين إلى تعيين مستمر.
    There was no disclosure made in the financial statements in respect of the restatement of the accounts, although the net financial position is consistent with the prior years. UN ولم يرد إفصاح في البيانات المالية يتعلق بإعادة تجميع الحسابات، مع أن صافي المركز المالي متسق مع السنوات السابقة.
    The figures differ slightly from those reported in prior years owing to a reclassification exercise undertaken by the Office of Internal Oversight Services during the reporting period. UN وتختلف الأرقام اختلافا طفيفا عن الأرقام التي أبلغ عنها في السنوات السابقة بسبب عملية اضطلع بها المكتب لإعادة التصنيف في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Certain processes, such as the revival of entitlements from prior years, were very difficult to administer and subject to varying interpretations. UN ثم إن بعض العمليات كاستعادة الاستحقاقات عن السنوات السابقة تتعذر إدارتها وتخضع لتفسيرات متباينة.
    The database on contributions is used to analyse current situation against results achieved in prior years. UN تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة.
    The policies are consistent with those which the Office applied in prior years when it was part of UNDP. UN وتتفق السياسات مع تلك التي كان المكتب يطبقها في السنوات السابقة عندما كان جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The receivable represents contributions outstanding from all donors, the details of which are reflected in schedule 1 for current year and schedule 2 for all prior years. UN تمثل المبالغ المستحقة القبض التبرعات غير المدفوعة من جميع المانحين؛ وترد تفاصيلها في الجدول ١ عن السنة الجارية والجدول ٢ عن جميع السنوات السابقة.
    Prior-period adjustments were made to correct the actuarial valuation of prior years by a total amount of $72,204,000. UN أُدخلت تعديلات مالية على الفترة السابقة لتصحيح التقييم الإكتواري للسنوات السابقة بلغ مجموعها 000 204 72 دولار.
    Cancellation of prior years' obligations UN إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة
    Other charges and credits for prior years UN رسوم وقروض ائتمانية أخرى عن السنوات الماضية
    6. In addition, systematic monthly delivery monitoring enabled staff to make timely adjustments to prior years' unliquidated obligations. UN 6 - علاوة على ذلك، مكَّن الرصد المنهجي الشهري للإنجاز الموظفين من إجراء تعديلات في الوقت المناسب للالتزامات غير المصفاة للأعوام السابقة.
    Adjustments to prior years' pledges and receipts UN تسويات التبرعات المعلنة والمقبوضات لسنوات سابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more