"priorities contained in" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الواردة في
        
    • للأولويات الواردة في
        
    • باﻷولويات الواردة في
        
    • والأولويات الواردة في
        
    The need for creating real strategic instruments and achieving greater effectiveness should, however, not preclude the retention of priorities contained in the Millennium Assembly Goals, enunciated in the medium-term plan and other legislative mandates. UN ومع ذلك ينبغي للحاجة إلى وضع صكوك استراتيجية حقيقية وتحقيق فعالية أكبر ألا تمنع الحفاظ على الأولويات الواردة في أهداف جمعية الألفية، والمعلنة في الخطة متوسطة الأجل وولايات تشريعية أخرى.
    44. The proposed budget contained in document A/54/6/Rev.1 appeared to be consistent with the priorities contained in the medium-term plan for 1998-2001. UN 44 - ويبدو أن الميزانية المقترحة الواردة في الوثيقة A/54/6/Rev.1 تتسق مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    The briefing will highlight the main challenges and issues for consideration rather than provide a summary of the report, and the country rapporteur will refer to the rationale for the priorities contained in the list of issues and questions. UN وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    We look forward to the General Assembly receiving the revised programme budget in 2003 and believe that it should reflect the priorities contained in the medium-term plan and other legislative mandates, incorporating the Millennium Development Goals. UN ونتطلع إلى تلقي الجمعية العامة الميزانية البرنامجية المنقحة في عام 2003، ونعتقد أنها ينبغي أن تشمل الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل وسائر الولايات التشريعية الأخرى الواردة في الأهداف الإنمائية لقمة الألفية.
    In order to efficiently follow up on the priorities contained in the report, a flexible system for the allocation of adequate resources needs to be considered. UN ومن أجل المتابعة الكفؤة للأولويات الواردة في التقرير، تقوم الحاجة إلى النظر في نظام مرن لتخصيص الموارد الوافية.
    The methodology applied in the report for the evaluation seems to be based on whether or not the actions of the Governments and organizations of the United Nations system are in reference to the priorities contained in the framework of the New Agenda, rather than on the analyses of actual achievements made on the priorities established in the New Agenda itself. UN ١٢ - ويبدو أن المنهجية التي يطبقها التقرير للتقييم تستند إلى إجراءات الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهل تتصل أم لا باﻷولويات الواردة في إطار عمل البرنامج الجديد، بدلا من استنادها إلى تحليلات اﻹنجازات الحقيقية المحرزة بشأن اﻷولويات الراسخة في البرنامج الجديد نفسه.
    The briefing will highlight the main challenges and issues for consideration rather than provide a summary of the report, and the country rapporteur will refer to the rationale for the priorities contained in the list of issues and questions. UN وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    The list of priorities contained in table 1 was elaborated to indicate whether Headquarters or the field had primary responsibility for implementation. UN أما قائمة الأولويات الواردة في الجدول 1 فقد تم وضعها تفصيلاً لتوضيح ما إذا كان المقر أو الميدان يتحمل المسؤولية الأساسية عن التنفيذ.
    The European Union therefore believed that sustained international support was still required in the country, in particular through the Peacekeeping Commission; that support should be aligned with the priorities contained in the Agenda for Change. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يعتقد أن الدعم الدولي المستمر ما زال مطلوبا في هذا البلد، وخاصة من خلال لجنة بناء السلام؛ وأن هذا الدعم ينبغي أن يتسق مع الأولويات الواردة في خطة التغيير.
    It will not be used for providing a summary of the content of the report but rather to give background information and highlight the issues that warrant discussion. The country rapporteur also refers to the rationale for the priorities contained in the list of issues and questions. UN وليس الغرض من هذا البيان عرض موجز لمحتويات التقرير وإنما إعطاء معلومات عن خلفية الموضوع وإبراز الموضوعات التي تستحق النقاش، وبيان الأسباب المنطقية وراء الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    The promotion of good governance, capacity-building, human resource development, public health services, the role of women, international aid, debt relief, market access, and regional cooperation and integration, mentioned in the report, are very much in line with the priorities contained in this initiative. UN وتعزيز الحكم السليم، وبناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، وخدمات الصحة العامة، ودور المرأة، والمعونة الدولية، وتخفيف عبء المديونية، والوصول إلى الأسواق، والتعاون والتكامل الإقليميين، المذكورة في التقرير، تتفق كثيرا جدا مع الأولويات الواردة في هذه المبادرة.
    With regard to the intention of the Secretary-General to submit a thoroughly revised programme budget to the General Assembly in 2003, my delegation underscores the need to ensure that the revised programme budget reflects the priorities contained in the medium-term plan and other legislative mandates. UN فيما يتعلق بعزم الأمين العام على تقديم ميزانية برنامجية منقحة تماما إلى الجمعية العامة في سنة 2003، يشدد وفدي على الحاجة إلى ضمان أن تعكس الميزانية البرنامجية المنقحة الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل والولايات التشريعية الأخرى.
    13. The European Union was committed to implementing the priorities contained in the Almaty Programme of Action and welcomed the progress made so far in that regard. UN 13 - وذكرت أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ الأولويات الواردة في برنامج عمل ألماتي، وأعربت عن ترحيبها بالتقدّم الذي أُحرز حتى الآن من هذه الناحية.
    Furthermore, it was noted that the Assembly, in its resolution 53/207 of 18 December 1998, decided that the priorities contained in the budget outline should be in conformity with the priorities in the medium-term plan. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الجمعية قررت، في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن تتفق الأولويات الواردة في مخطط الميزانية مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    (b) The priorities contained in the budget outline will be in conformity with the priorities in the strategic framework; UN (ب) تكون الأولويات الواردة في مخطط الميزانية متوائمة مع الأولويات الواردة في الإطار الاستراتيجي؛
    Furthermore, it was noted that the Assembly, in its resolution 53/207 of 18 December 1998, decided that the priorities contained in the budget outline should be in conformity with the priorities in the medium-term plan. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الجمعية قررت، في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن تتفق الأولويات الواردة في مخطط الميزانية مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Despite the progress made in social cohesion programmes, the Government readily admitted that progress had been inadequate given the needs in education, culture, health care and other priorities contained in the Declaration. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في برامج التماسك الاجتماعي، تعترف الحكومة دون تردد بأن التقدم الذي أحرز غير كاف نظرا للاحتياجات في مجالات التعليم والثقافة والرعاية الصحية، وغيرها من الأولويات الواردة في الإعلان.
    Continue its work for the realization of its priorities contained in chapter 6 of its national report (Nicaragua); UN 73-25- مواصلة عملها لإنجاز الأولويات الواردة في الفصل 6 من تقريرها الوطني (نيكاراغوا)؛
    Her delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation for a preliminary estimate of $2.92 billion, and reaffirmed its support for the priorities contained in the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لتوصية اللجنة الاستشارية لاعتماد تقدير أولي يبلغ 2.92 من بلايين الدولارات، وأعادت تأكيد دعمها للأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    12. This proposed increase in staffing is in accordance with the priorities contained in the Secretary-General's report to the Security Council dated 6 November 2002 (S/2002/1223). UN 12 - وتأتي هذه الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين طبقا للأولويات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1223).
    Finally, NAM remains open to any proposal to revitalize, rationalize or streamline the work of the Disarmament Commission as an initial step in the direction of reviewing the overall disarmament machinery for the achievement of the principles and priorities contained in the Final Document of the tenth special session. UN وأخيرا، ما فتئت حركة عدم الانحياز على استعداد للنظر في أي مقترح لتنشيط، أو ترشيد، أو تبسيط أعمال هيئة نزع السلاح كخطوة أولى صوب استعراض أجهزة نزع السلاح عامة، من أجل تحقيق المبادئ والأولويات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more