"priorities that" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات التي
        
    • للأولويات التي
        
    • بالأولويات التي
        
    • والأولويات التي
        
    • اﻷولويات الذي
        
    • في الأولويات
        
    Tanzania fully supports the priorities that you, Sir, have set for the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وتؤيد تنزانيا تأييدا كاملا الأولويات التي وضعتموها، سيدي، للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Implementing a more effective communications strategy is one of the priorities that needs further development. UN وإن تنفيذ استراتيجية اتصالات أكثر فعالية هو إحدى الأولويات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    The priorities that the Republic of Serbia has identified in the promotion and protection of human rights internationally are as follows: UN وترد فيما يلي الأولويات التي حددتها جمهورية صربيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي:
    In the context of that anticipated demographic transformation, the following are illustrative examples of the types of priorities that countries may wish to choose. UN وفي سياق هذا التحول الديمغرافي المتوقع، ترد فيما يلي نماذج توضيحية لأنواع الأولويات التي قد ترغب البلدان في اختيارها.
    Enough resources are allocated to priorities that contribute to solving land issues and support socio-economic recovery of populations affected by the war UN تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ الأولويات التي تساهم في حل القضايا المتعلقة بالأراضي وتدعم تعافي السكان المتضررين من الحرب اقتصاديا واجتماعيا
    I fully agree with the priorities that the President of the General Assembly has outlined for this session. UN وأوافق موافقة كاملة على الأولويات التي حددها رئيس الجمعية العامة لهذه الدورة.
    All of these improvements will strengthen the Organization and increase its credibility so that it can better carry out the priorities that Member States have agreed to. UN وستساعد جميع هذه التحسينات على تعزيز المنظمة وزيادة مصداقيتها، لكي تتمكن من إنجاز الأولويات التي أقرتها الدول الأعضاء.
    But it will mean that the Organization can do more in the service of the priorities that we the Member States have agreed upon. UN ولكنها ستعني أن المنظمة تستطيع أن تفعل المزيد من أجل خدمة الأولويات التي اتفقنا عليها نحن الدول الأعضاء.
    It would be important to establish clear and consistent rules for the priorities that would be applied to the allocation of recovered funds or assets. UN ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة.
    Daniel, maybe if she's forced to confront the fact that she's an artificial life form, it could change any pre-program priorities that she's adhering to. Open Subtitles دانيال ربما إذا أجبرت على معرفة أنها شكل من الحياة الإصطناعية يمكن أن يغير أي برنامج قبل الأولويات التي تتبعها
    Since then, Fund support has focused on justice, security, and reconciliation, priorities that have been agreed on between the Government and the Commission. UN ومنذ ذلك الحين، انصب تركيز الصندوق على دعم تحقيق العدالة والأمن والمصالحة، باعتبارها الأولويات التي اتفقت عليها الحكومة مع اللجنة.
    Conflict analysis, as part of the United Nations Development Assistance Framework preparation phase, assists in the mainstreaming of conflict prevention and the selection of priorities that can have a long-term stabilizing impact and create a common vision for missions and United Nations agencies with regard to peace consolidation. UN ويساعد تحليل النزاع، كجزء من العملية التحضيرية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في تحقيق تكامل جهود منع نشوب النزاعات، واختيار الأولويات التي يمكن أن يكون لها تأثير طويل الأجل على تحقيق الاستقرار، وخلق رؤية مشتركة لبعثات ووكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوطيد السلام.
    Specialized intergovernmental and expert bodies, when reviewing the relevant programmes of the medium-term plan within their sphere of competence, shall refrain from establishing priorities that are not consistent with the overall priorities established in the medium-term plan. UN تقوم الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وهيئات الخبراء، لدى استعراضها البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل في ميدان اختصاصها بالامتناع عن وضع الأولويات التي لا تتفق مع الأولويات العامة في الخطة المتوسطة الأجل.
    One Party representative cited financial innovation for achieving scale as one of the priorities that the Party had set for its provision of support to developing countries. UN وذكر ممثل أحد الأطراف الابتكار المالي لتحقيق زيادة الحجم كواحدة من الأولويات التي حدّدها الطرف لتقديم الدعم للبلدان النامية.
    As part of this integrated approach, consultations are under way with the Transitional Federal Government to jointly agree on priorities that would deliver the maximum benefits to the people of Mogadishu. UN وفي إطار هذا النهج المتكامل، تجري مشاورات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للاتفاق سوية على الأولويات التي من شأنها أن تعود بأكبر قدر من النفع على سكان مقديشو.
    During the discussions, priorities that were identified included the need to build on the performance review system and a pilot tracking exercise for all indicators in targeted countries. UN وخلال المناقشات، شملت الأولويات التي تم تحديدها ضرورة الاستفادة من نظام استعراض الأداء والممارسة التجريبية لتتبع جميع المؤشرات في البلدان المستهدفة.
    The priorities that the Senior Advisory Group singled out were policy management and prioritization, aid coordination and public financial management. UN وكانت الأولويات التي خصها فريق كبار الاستشاريين بالذكر، إدارة السياسات وتحديد الأولويات وتنسيق المعونة وإدارة المالية العامة.
    The Secretary-General, whom I heartily congratulate on his unanimous reappointment, introduced, at the opening of the general debate, the priorities that he intends to implement during his second term in office. UN إن الأمين العام، الذي أُعرب له عن تهاني القلبية على إعادة تعيينه بالإجماع، قد قدم، لدى افتتاح المناقشة العامة، الأولويات التي ينوي تنفيذها خلال ولايته الثانية.
    We support the priorities that you have identified for this session. UN وأؤكد دعمنا للأولويات التي حددتموها لهذه الدورة.
    The representative of Bulgaria, speaking on behalf of Group D, said that the Secretary-General's initiative on the agenda item for the Conference was timely and appropriate. It provided a good point of departure for developing a detailed list of priorities that would meet the expectations of all countries and confirm UNCTAD as an efficient UN forum working for the cause of development, trade and investment. UN 19- وتحدث ممثل بلغاريا باسم المجموعة دال فقال إن مبادرة الأمين العام بشأن بنود جدول أعمال المؤتمر مناسبة التوقيت وملائمة، وهي توفر نقطة انطلاق جيدة لوضع قائمة مفصّلة بالأولويات التي ستحقق أماني جميع البلدان وتؤكد دور الأونكتاد كمحفل فعال للأمم المتحدة لخدمة قضية التنمية والتجارة والاستثمار.
    The Special Rapporteur then gives details of his vision for the mandate and the priorities that he has set himself for the coming years. UN ثم يقدم بيانا مفصلا لرؤيته فيما يتعلق بالولاية والأولويات التي يحددها لنفسه للسنوات القادمة.
    (c) That the safe-area mandate must take into account the resource limitations of UNPROFOR and the conflicting priorities that will inevitably arise from unfolding events. UN )ج( أن تأخذ ولاية المناطق اﻵمنة في الاعتبار قصور موارد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وتضارب اﻷولويات الذي سينشأ بالضرورة مع تطور اﻷحداث.
    It also considered the thematic priorities that should be taken up by such a mechanism. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في الأولويات المواضيعية التي ينبغي لمثل هذه الآلية أن تتناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more