"prioritizes" - Translation from English to Arabic

    • تعطي الأولوية
        
    • يعطي الأولوية
        
    • يولي الأولوية
        
    • ويعطي الأولوية
        
    • تولي الأولوية
        
    • تمنح الأولوية
        
    • يعطي أولوية
        
    • المفهوم في صدارة الأولويات
        
    • تحدد الأولويات
        
    • يمنح الأولوية
        
    • وكفالة إعطاء الأولوية
        
    • الأولويات فيما
        
    • يولي أولوية
        
    • تعطى فيها الأولوية
        
    • وتعطي أولوية
        
    Therefore, the establishment of a partnership that prioritizes the development of Africa through substantial increases in aid and investment flows is clearly indispensable. UN وبالتالي، من الواضح أنه لا بد من إقامة شراكة تعطي الأولوية لتنمية أفريقيا من خلال زيادة المعونة وتدفقات الاستثمار بصورة كبيرة.
    Brazilian international cooperation prioritizes health. UN والبرازيل تعطي الأولوية للصحة في مجال التعاون الدولي.
    Such strategies should look to embedded and coordinated mainstream lifelong learning which prioritizes early integration and the recognition of prior learning. UN وينبغي أن تعنى هذه الاستراتيجيات بترسيخ وتنسيق التعلم العادي مدى الحياة الذي يعطي الأولوية للإدماج المبكر والاعتراف بالتعلم السابق؛
    The Ecuadorian delegation had an active role in the negotiations of this international instrument, in virtue of its external political position which prioritizes social development, the protection of human rights, and humanitarian assistance. UN واضطلع وفد إكوادور بدور فعال في المفاوضات التي دارت بشأن هذا الصك الدولي، وهو ما ينسجم مع موقفها السياسي الخارجي الذي يولي الأولوية للتنمية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    Cuba has a system of ministries to combat crime in compliance with national legislation; it is coordinated by the Ministry of the Interior and prioritizes the fight against terrorism. UN يوجد في كوبا نظام وزاري لمكافحة الجريمة وفقا للتشريعات الوطنية تنسقه وزارة الداخلية ويعطي الأولوية لمكافحة الإرهاب.
    Parties encouraged the mobilization of additional resources, particularly for arid areas, and suggested that legislation should be developed that prioritizes arid areas. UN وشجع الأطرافُ على حشد موارد إضافية، وبخاصة من أجل المناطق الجافة، مقترحين سنّ تشريعات تولي الأولوية للمناطق الجافة.
    The inputs called for a global policy response that prioritizes the desertification/land degradation and drought (DLDD) crisis. UN ودعا في المدخلات إلى إعداد استجابة سياساتية على المستوى العالمي تمنح الأولوية لأزمة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Hence, the United Nations prioritizes the strengthening of national capacity as our core contribution to achieving the Goals. UN ومن هنا، فإن الأمم المتحدة تعطي الأولوية لتعزيز القدرة الوطنية بوصفها مساهمة أساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On risk management, he assured Board members that UNFPA already had a plan to implement its enterprise risk management policy that prioritizes risks based on an assessment of impact and trend, and strengthens human resource systems for more knowledgeable and better skilled staff. UN وأما بشأن إدارة المخاطر، فقد أكد لأعضاء المجلس أن الصندوق لديه بالفعل خطة لتنفيذ سياسته لإدارة المخاطر المركزية التي تعطي الأولوية للمخاطر القائمة على أساس تقييم الأثر والاتجاه، وتعزز نظم الموارد البشرية للحصول على موظفين أكثر معرفة ومهارة.
    The Secretary-General's campaign UNiTE to End Violence against Women prioritizes youth engagement in violence prevention efforts. UN فحملة الأمين العام بعنوان " " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " " تعطي الأولوية لإشراك الشباب في جهود الوقاية من العنف.
    On risk management, he assured Board members that UNFPA already had a plan to implement its enterprise risk management policy that prioritizes risks based on an assessment of impact and trend, and strengthens human resource systems for more knowledgeable and better skilled staff. UN وأما بشأن إدارة المخاطر، فقد أكد لأعضاء المجلس أن الصندوق لديه بالفعل خطة لتنفيذ سياسته لإدارة المخاطر المركزية التي تعطي الأولوية للمخاطر القائمة على أساس تقييم الأثر والاتجاه، وتعزز نظم الموارد البشرية للحصول على موظفين أكثر معرفة ومهارة.
    This may require the Committee to take a risk-based approach to its work whereby it prioritizes its engagement with States according to its assessment of where implementation is most needed and where it will have most impact. C. Recommendations UN وهو ما قد يستدعي اتباع اللجنة نهج تقييم المخاطر إزاء أعمالها بحيث تعطي الأولوية لتعاونها مع الدول وفقا لتقييمها لمدى إلحاح الحاجة إلى التنفيذ وللمواضع التي يكون له فيها أعظم الأثر.
    The crisis is further proof of the decline of our current economic system, which prioritizes speculative capital over productive capital, threatens the common good and endangers the development prospects of the majority of world. UN والأزمة دليل آخر على تدهور نظامنا الاقتصادي الحالي، الذي يعطي الأولوية لرأس المال المستخدم في المضاربة على رأس المال المستخدم في الإنتاج، ويهدد الصالح العام ويعرض للخطر آفاق تنمية أغلبية العالم.
    It was underlined that a security sector that prioritizes service delivery for the people will increase the legitimacy of the State and enable political stability. UN وجرى التأكيد على أن قطاع الأمن الذي يعطي الأولوية لتقديم الخدمات للشعب، سوف يرسخ شرعية الدولة ويمكّن من تحقيق الاستقرار السياسي.
    The evaluation refers to the UNDP external relations and advocacy framework, highlighting the fact that it prioritizes South-South cooperation but focuses on resource mobilization. UN :: ويشير التقييم إلى إطار العلاقات الخارجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعوة، مسلطا الضوء على أن الإطار يعطي الأولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولكنه يركز على تعبئة الموارد.
    Much has been reflected on, written up and recommended for implementation, but the political will toward adapting innovative ways is lacking and thwarted by the demands of an economic model that prioritizes profit over development. UN وقد تم التفكير في الكثير من هذه المسائل، وكُتب عنها وأوصي بتنفيذها، ولكن الإرادة السياسية من أجل تكييف طرق مبتكرة غير موجودة وأحبطتها مطالب النموذج الاقتصادي الذي يولي الأولوية للربح قبل التنمية.
    We must make sure that the new development framework benefits both people and planet, prioritizes the health, rights and wellbeing of girls and women, and that it includes sexual and reproductive health and rights for all. UN ويجب علينا التأكد من أن الإطار الإنمائي الجديد يفيد الناس والكوكب معا ويعطي الأولوية لصحة الفتيات والنساء وحقوقهن ورفاهيتهم ويتضمن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    It prioritizes its efforts on reconstruction, water and sanitation infrastructure, agricultural training and assistance, irrigation, vocational training programmes, and rural development. UN وهي تولي الأولوية في جهودها لمسائل الإعمار، وبناء الهياكل الأساسية لخدمات المياه والصرف الصحي، وتوفير التدريب والمساعدة في المجال الزراعي، والري، وبرامج التدريب المهني، والتنمية الريفية.
    The Chinese Government implements a strategy of revitalizing the country through science and education, and consistently prioritizes the development of education. UN تنتهج الحكومة الصينية استراتيجية ترمي إلى تعزيز قوة البلد من خلال العلم والتعليم. وبمقتضى هذه الاستراتيجية، تمنح الأولوية إلى تطوير التعليم.
    A policy framework that prioritizes decent work also reduces inequality, promotes social cohesion and alleviates poverty nationally, regionally and internationally. UN ومن شأن أي إطار للسياسات، يعطي أولوية للعمل الكريم، أن يقلل عدم المساواة ويعزز التماسك الاجتماعي ويخفف من حدة الفقر على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    It prioritizes above all the use of appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, before legitimate force is contemplated. UN ويضع المفهوم في صدارة الأولويات استخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية قبل التفكير في استخدام القوة المشروعة.
    In the case of UNEP, the absence of contacts between the GM and environmental assessment staff leads to the legitimate question as to how the GM prioritizes its role as a broker in a sufficiently convincing way among the stakeholders and the donors. UN 127 - وفي حالة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إن غياب التواصل بين الآلية العالمية والموظفين المعنيين بالتقييمات البيئية يطرح سؤالاً مشروعاً، هو كيف يمكن للآلية العالمية أن تحدد الأولويات المتعلقة بدورها كوسيط على نحو يُقنع أصحاب المصلحة والمانحين.
    84. The uniform verification and evaluation of the educational performance of learners and schools prioritizes subjects which yield easily to quantification, as well as methods of instruction which facilitate learners' success in testing. UN 84- إن النظام الموحد للتحقق من الأداء التعليمي للطلبة والمدارس وتقييمه يمنح الأولوية للمواضيع التي يسهل تحديدها كمياً، وكذلك لأساليب التدريس التي تيسر نجاح الطلبة في الامتحانات.
    (b) The National Police Service Commission is sufficiently funded and that it prioritizes the use of a vetting system, whereby alleged offenders are suspended from duty, pending investigation, and appropriately prosecuted; UN (ب) تقديم التمويل الكافي إلى اللجنة المعنية بالشرطة الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية لنظام فرز يوقف بموجبه الجناة المزعومون عن العمل ريثما يحقق في شأنهم ويحاكمون محاكمة ملائمة؛
    It prioritizes infrastructure, energy, health, education, water and human capacity building as key sectors for strategic intervention. UN وتُحدد الخطة الأولويات فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والطاقة والصحة والتعليم والمياه وبناء القدرات البشرية بوصفها قطاعات حيوية للتدخّل الاستراتيجي.
    44. Significant efforts have been made and funds committed to the development of a legal and policy framework that prioritizes the protection of human rights in South Sudan. UN 44- بُذلت جهود كبيرة والتُزم بتقديم أموال لوضع إطار قانوني وسياساتي يولي أولوية لحماية حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    The focus on national ownership, harmonization and alignment, mutual accountability and results could frame a partnership between recipient and donor countries that prioritizes implementation and accountability. UN وفي الإمكان أن يسفر التركيز على الملكية الوطنية والاتساق والمواءمة والمساءلة المتبادلة والنتائج عن إقامة شراكة، بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة، تعطى فيها الأولوية للتنفيذ والمساءلة.
    As an organization that places a premium on national ownership, and prioritizes national implementation at the project level, the identification of appropriate measures and useful benchmarking standards has been challenging. UN وبوصف البرنامج الإنمائي منظمة تعطي أولوية للملكية الوطنية، وتعطي أولوية للتنفيذ الوطني على مستوى المشاريع، فإن تحديد التدابير المناسبة ومعايير وضع مؤشرات مفيدة كان يمثل تحديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more