"priority and" - Translation from English to Arabic

    • سبيل الأولوية وعلى
        
    • ذات أولوية
        
    • حسب الأولوية وعلى
        
    • باب الأولوية وعلى
        
    • من الأولويات
        
    • وذات أولوية
        
    • الأولوية وتقديم
        
    • ذلك أولوية
        
    • سبيل الأولوية وأن
        
    • سبيل الأولوية وفي
        
    • والأولوية
        
    • وأولوية
        
    • ذو أولوية
        
    • ضمن أولويات
        
    • أولوياتها وأن
        
    He welcomed the clarification provided by the Controller and urged the Secretary-General to implement the draft resolution as a matter of priority and to make the necessary appointments in a timely fashion. UN وأعلن عن ترحيبه بالتوضيح الذي قدمه المراقب المالي، وحث الأمين العام على تنفيذ مشروع القرار على سبيل الأولوية وعلى إجراء التعيينات اللازمة في الوقت المناسب.
    " 2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN " 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة؛
    Implementing the outcome of the High-level Plenary Meeting was a priority and the Committee had a key role to play in that regard. UN ويمثل تنفيذ نتائج الإجتماع العام الرفيع المستوى مسألة ذات أولوية ويتعين على اللجنة القيام بدور رئيسي في هذا الصدد.
    (e) Providing, on a priority and continued basis, human rights and international humanitarian law education to all sectors of society and training for law enforcement officials as well as military and security forces; UN (ه) توفير التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لجميع قطاعات المجتمع، والتدريب لموظفي إنفاذ القوانين، فضلاً عن القوات المسلحة وقوات الأمن، ويكون ذلك حسب الأولوية وعلى أساس مستمر؛
    Conducting and strengthening, on a priority and continued basis, human rights training to all sectors of society, in particular to military and security forces and to law enforcement officials; UN `5` تنظيم وتعزيز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، من باب الأولوية وعلى أساس مستمر، لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما للقوات العسكرية وقوات الأمن ولموظفي إنفاذ القانون؛
    Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    The objectives and actions are interlinked, of high priority and mutually reinforcing. UN واﻷهداف والاستراتيجيات مترابطة وذات أولوية عليا ومعززة لبعضها بعضا.
    (a) Governments that have yet to establish witness protection programmes are encouraged to do so as a matter of priority and to consider introducing appropriate supporting legislation; UN (أ) تشجَّع الحكومات التي لم تنشئ بعد برامج لحماية الشهود على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية وعلى أن تنظر في استحداث التشريعات الداعمة الملائمة؛
    2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully; UN 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين(2) على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة؛
    1. Urges Djibouti and Eritrea to resolve their border dispute peacefully, as a matter of priority and in a manner consistent with international law, and emphasizes that it is the primary responsibility of the parties to set up the appropriate diplomatic and legal framework to this end; UN 1 - يحث إريتريا وجيبوتي على حل النزاع القائم بينهما على الحدود على سبيل الأولوية وعلى نحو يتسق مع القانون الدولي، ويؤكد على أن المسؤولية الأساسية عن وضع الإطار الدبلوماسي والقانوني الملائم لتحقيق هذه الغاية تقع على عاتق الطرفين؛
    " 2. Reaffirms paragraphs 1 to 8 of its resolution 63/241, and urges States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Optional Protocols thereto as a matter of priority and to implement them fully, and welcomes the efforts of the Secretary-General to promote the universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child; UN " 2 - تؤكد من جديد الفقرات 1 إلى 8 من قرارها 63/241، وتحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين على القيام بذلك على سبيل الأولوية وعلى تنفيذها كاملة، وترحب بجهود الأمين العام لتشجيع التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل؛
    It would continue to work to promote and protect human rights as a foreign policy priority and in its own national laws. UN وستواصل العمل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كسياسة خارجية ذات أولوية وفي قوانينها الوطنية.
    The Group therefore urged the Office of the Ombudsman to complete the process as a matter of priority and issue its own terms of reference as soon as possible. UN ولذا تحث المجموعة مكتب أمين المظالم على إنجاز هذه العملية باعتبارها مسألة ذات أولوية وإصدار اختصاصاته بأسرع ما يمكن.
    Of the 34 recommendations, 85 per cent were rated as high priority and the rest had a medium risk rating. UN ومن جملة التوصيات الـ 34، قُيمت نسبة 85 في المائة بأنها ذات أولوية عالية وقيمت البقية بأنها تنطوي على مخاطر متوسطة.
    (e) Providing, on a priority and continued basis, human rights and international humanitarian law education to all sectors of society and training for law enforcement officials as well as military and security forces; UN (هـ) توفير التثقيف في ميدان قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لجميع قطاعات المجتمع، والتدريب لموظفي إنفاذ القانون وكذلك القوات المسلحة وقوات الأمن، وذلك حسب الأولوية وعلى أساس مستمر؛
    The Committee urges the State party to address the issue of prison overcrowding as a matter of priority and to ensure that prisoners are treated with humanity, in keeping with article 10 of the Covenant. UN 220- تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة مسألة اكتظاظ السجون من باب الأولوية وعلى ضمان معاملة السجناء معاملة إنسانية، وفقا للمادة 10 من العهد.
    Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. UN كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق.
    The objectives and actions are interlinked, of high priority and mutually reinforcing. UN واﻷهداف والاستراتيجيات مترابطة وذات أولوية عليا ومعززة لبعضها بعضا.
    Children who were between 14 and 18 at the time of arrest should be treated as a priority and their cases submitted as soon as possible. UN وينبغي تناول حالات الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 14 و18 عاماً على سبيل الأولوية وتقديم حالاتهم في أسرع وقت ممكن.
    Tag it a priority, and if anyone gives you grief, tell them to refer to me. Open Subtitles و أخبرهم أن ذلك أولوية قصوى و إذا أزعجكَ اي أحد أخبرهم أن يتصلوا بي
    The Board recommended that these reports be analysed as a matter of priority and that all projects on which satisfactory reports had been received be closed. UN وأوصى المجلس بأن تُحلل تلك التقارير على سبيل الأولوية وأن تُغلَق جميع المشاريع التي وردت بشأنها تقارير مُرضية.
    Given that UNITA was fulfilling its obligations within the context of the peace process, the Mechanism further recommended that the Council should consider lifting all sanctions on UNITA as a matter of priority, and at the earliest opportunity. UN ونظرا لوفاء يونيتا بتعهداتها في إطار عملية السلام، أوصت الآلية أيضا بأن ينظر المجلس في رفع كافة الجزاءات المفروضة على يونيتا، على سبيل الأولوية وفي أقرب فرصة سانحة.
    Achieving nuclear disarmament should be a disarmament priority and goal. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يشكّل الهدف الرئيسي والأولوية في مجال نزع السلاح.
    The Republic of Serbia has decided that it is a strategic priority and a national security priority that Serbia will help prevent that. UN فقررت جمهورية صربيا أن تساعد على الحيلولة دون تحقيق ذلك كأولوية استراتيجية، وأولوية أمنية قومية.
    Girls' education is a priority and resources will be doubled during the next five years. UN فتعليم الفتيات هو مجال ذو أولوية وسوف تتضاعف الموارد المخصصة له خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The Executive Director reaffirmed financial transparency as a priority and announced that the first UNOPS annual report in many years would be presented at the annual session 2008. UN وأكد المدير التنفيذي أن الشفافية المالية تندرج ضمن أولويات المكتب، وأعلن أن أول تقرير سنوي للمكتب منذ سنوات سيجري تقديمه خلال الدورة السنوية لعام 2008.
    Governments were called upon to make the improvement of education a priority and adopt as a matter of law or policy the principle of inclusive education. UN وقد طُلب إلى الحكومات أن تجعل تحسين التعليم من أولوياتها وأن تعتمد مبدأ التعليم الذي يشمل الجميع بوصفه قانونا أو سياسةً عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more