"priority areas that" - Translation from English to Arabic

    • المجالات ذات الأولوية التي
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    • مجالات ذات أولوية
        
    • مجالات أولوية
        
    He invited feedback from the Working Group on priority areas that should be undertaken by the initiative. UN ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة.
    Practical examples were provided of specific considerations and priority areas that should be taken into account when dealing with these concerns. UN وقُدمت أمثلة عن اعتبارات محددة وعن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تناول هذه الشواغل.
    (iii) Monitoring of system performance to determine priority areas that may require tuning or design improvements UN `3 ' رصد أداء النظام لتحديد المجالات ذات الأولوية التي قد تتطلب الضبط أو إدخال تحسينات على التصميم
    The millennium development goals highlight some of the priority areas that must be addressed to eliminate extreme poverty. UN وتركز الأهداف الإنمائية للألفية على بعض المجالات ذات الأولوية التي يتعين الاهتمام بها للقضاء على الفقر المدقع.
    It identifies 15 priority areas that require continuous and important efforts. UN ويحدد 15 مجالاً من مجالات الأولوية التي تتطلب جهوداً هامة ومتواصلة.
    Practical examples were provided of specific considerations and priority areas that should be taken note of in dealing with these concerns. UN وقُدمت أمثلة عن اعتبارات محددة وعن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تناول هذه الشواغل.
    Third, it makes recommendations on priority areas that need to be addressed to strengthen the evaluation function. UN ثالثا، يقدم التقرير توصيات بشأن المجالات ذات الأولوية التي تتعين معالجتها لتعزيز مهمة التقييم.
    The Special Rapporteur looks forward to continuing discussions with a wide range of stakeholders on the priority areas that States, with the international community, should address, to make security of tenure a reality for all. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة النقاش مع جهات أخرى من بين أصحاب المصلحة بشأن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي للدول، بمعية المجتمع الدولي، أن تتطرق إليها كي يصبح أمن الحيازة حقيقة ينعم بها الجميع.
    Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. UN ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات.
    120. Decides that priority areas that could be considered under the Convention may include: UN 120- يقرر أن المجالات ذات الأولوية التي يمكن النظر فيها بموجب الاتفاقية قد تشمل ما يلي:
    Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments. UN ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة.
    He welcomed the Organization's maintenance of higher standards in its general performance, and hoped that that trend would be strengthened by a sharper focus on the priority areas that were highlighted throughout the report. UN ورحّب بحفاظ المنظمة على معايير عالية في أدائها العام، وأعرب عن أمله في أن يتعزَّز ذلك الاتجاه بتشديد التركيز على المجالات ذات الأولوية التي يستجليها التقرير في مختلف أجزائه.
    We believe that this will help in developing and implementing child-focused policies in the priority areas that are highlighted in the Plan of Action of the outcome document. UN ونرى أن هذا سيساعد في إعداد وتنفيذ السياسات التي تركز على الطفل في المجالات ذات الأولوية التي تسلط عليها الضوء خطة العمل بالوثيقة الختامية.
    Despite the lingering insufficiency of financial resources to cover the operational costs, the Centre continued its revitalization process in the priority areas that were endorsed by the African Group of States Members of the United Nations. UN ورغم النقص الذي ما برح قائما في الموارد المائية، لتغطية التكاليف التشغيلية، فقد واصل المركز عملية تنشيطه في المجالات ذات الأولوية التي اعتمدتها مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    32. Promoting disability-inclusive development in Africa is one of the priority areas that I have been working on since my appointment. UN 32 - يُعد تعزيز التنمية الشاملة للإعاقة في أفريقيا من المجالات ذات الأولوية التي أعمل فيها منذ تعييني.
    The Security Sector Reform Unit, together with members of the inter-agency Security Sector Reform Task Force, is preparing interim system-wide technical guidance in priority areas that have been identified by field missions, Member States and regional organizations. UN تعكف وحدة إصلاح القطاع الأمني، بالاشتراك مع أعضاء فرقة العمل المعنية بإصلاح القطاع الأمني، على إعداد توجيهات تقنية مؤقتة للمنظومة بأسرها في المجالات ذات الأولوية التي حددتها البعثات الميدانية والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    To start, management results were established in line with management priorities in the strategic plan. Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. UN وبداية، حُدِّدت نتائج الإدارة وفقا لأولويات الإدارة في الخطة الاستراتيجية، ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات.
    Commission members should not merely attend the biannual high-level meetings, but should focus on what they could do, individually and collectively, to help the Burundian Government in the priority areas that had been identified. UN وينبغي لأعضاء اللجنة ألا يحضروا فحسب الاجتماعات نصف السنوية الرفيعة المستوى، بل ينبغي لهم التركيز على ما ينبغي أن يفعلوه، فرادى، وبشكل جماعي، لمساعدة حكومة بوروندي في المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها.
    6. Operationalizing rights-based approaches to poverty will be one of the priority areas that will form the basis for activities within the framework for 2002-2007. UN 6- وسيكون وضع النُهج المتعلقة بالفقر والقائمة على الحقوق موضع التطبيق أحد المجالات ذات الأولوية التي ستشكل الأساس الذي تقوم عليه الأنشطة داخل الإطار المذكور للفترة 2002-2007.
    Colombia has supported humanitarian assistance efforts while taking into account the priority areas that have been identified by the United Nations. UN إن كولومبيا تدعم جهود المساعدة الإنسانية فيما تراعي مجالات الأولوية التي حددتها الأمم المتحدة.
    Western Australia's Family and Domestic Violence State Strategic Plan identifies three priority areas that underpin its strategic framework: prevention, protection and provision. UN وفي أستراليا الغربية، تحدد الخطة الاستراتيجية للولاية بشأن العنف العائلي والمنزلي ثلاثة مجالات ذات أولوية يقوم عليها إطارها الاستراتيجي: المنع، والحماية، والتدخل.
    I would like to outline four priority areas that need to be focused upon. UN وأود أن أجمل أربعة مجالات أولوية تقتضي التركيز عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more