"priority aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب ذات الأولوية
        
    • جوانب ذات أولوية
        
    The Programme underlines the importance of engagement in the promotion of equality and highlights expertise as one of the priority aspects. UN ويؤكد البرنامج على أهمية الالتزام بتعزيز المساواة ويركز على الخبرة باعتبارها من الجوانب ذات الأولوية.
    Presentations at 6 international conferences with Member States and think tanks on the implementation of priority aspects of the New Horizon Initiative and on gender-related issues UN تقديم عروض في 6 مؤتمرات دولية مع الدول الأعضاء ومجامع الفكر بشأن تنفيذ الجوانب ذات الأولوية من مبادرة الآفاق الجديدة وبشأن القضايا الجنسانية
    During this first visit, I held discussions with different stakeholders to seek their views on the priority aspects for the engagement of the Peacebuilding Commission in the Central African Republic in the light of the current political and security situation. UN وخلال هذه الزيارة الأولى، أجريت محادثات مع مختلف أصحاب المصالح ملتمسا آراءهم بشأن الجوانب ذات الأولوية من عمل لجنة بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في ضوء الحالة السياسية والأمنية الراهنة.
    Gender mainstreaming, consideration of environmental sustainability, institution-building and improvement of public regulation are priority aspects of such interrelationships. UN ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة.
    The strategic note on the environment, which was issued in 2002, remains topical and identifies six priority aspects of Belgian activities: UN وبناء على ذلك، نُشرت المذكرة الاستراتيجية المتعلقة بالبيئة في عام 2002. وما زالت هذه المذكرة قائمة، وتنطوي على ستة جوانب ذات أولوية بالنسبة للأنشطة التي تضطلع بها بلجيكا وهي:
    Consideration of environmental sustainability, institutional development and improvement of public regulatory frameworks in the region are also priority aspects of this programme. UN ومن الجوانب ذات الأولوية في هذا البرنامج أيضا الاهتمام بالاستدامة البيئية وتطوير المؤسسات وتحسين الأُطر التنظيمية العامة في المنطقة.
    Gender mainstreaming, consideration of environmental sustainability, institution-building and improvement of public regulation are priority aspects of such interrelationships. UN ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة.
    Gender mainstreaming, consideration of environmental sustainability, institution-building and improvement of public regulation are priority aspects of such interrelationships. UN ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة.
    While some felt that action plans and questionnaires should be prepared and administered by the Secretariat on priority aspects of the Declaration, the view was also expressed that the issuing of further questionnaires for completion by Member States would result in low response rates and, in turn, limit their value in analysing global efforts by Member States. UN وفيما رأى بعضهم أنه ينبغي للأمانة أن تعدّ وتنفّذ خطط عمل واستبيانات بشان الجوانب ذات الأولوية من الإعلان، رأى البعض الآخر أن إصدار المزيد من الاستبيانات لكي تملأها الدول الأعضاء سيؤدي إلى تدنّي معدّل الردود، مما يحدّ بالتالي من فائدة الردود في تحليل الجهود العالمية التي تقوم بها الدول الأعضاء.
    The critical situation which has arisen in the frontier zones, especially on the frontiers with Colombia and Brazil, has required immediate joint action by government agencies and civil society in general; training for employment is therefore one of the priority aspects. UN كذلك فإن الحالة الحرجة التي نشأت في مناطق الحدود، ولا سيما عند الحدود مع كولومبيا والبرازيل، قد تطلبت اتخاذ إجراءات مشتركة عاجلة من جانب الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بصورة عامة؛ ولذلك فإن التدريب من أجل التوظيف هو أحد الجوانب ذات الأولوية.
    However, given what was at stake, the funds pledged by the international community must be delivered to the Electoral Commission for it to be able to properly organize all the key priority aspects of the elections, including security arrangements and settlement of electoral disputes. UN إلا أنه، وفي ضوء الظروف الراهنة، يجب تسليم الأموال التي تعهد بها المجتمع الدولي إلى لجنة الانتخابات حتى تستطيع أن تنظم بشكل ملائم جميع الجوانب ذات الأولوية في العملية الانتخابية، بما في ذلك الترتيبات الأمنية وتسوية النزاعات الانتخابية.
    189. Delegations felt that the sentence proposed for deletion in paragraph 17.3 -- " Gender mainstreaming, consideration of environmental sustainability, institution-building and improvement of public regulation are priority aspects of such interrelations " -- should be retained since it encompassed a concept of importance for the whole programme. UN 189 - ورأت الوفود ضرورة الإبقاء على الجملة التي اقترح شطبها في الفقرة 17-3 وهي: " ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة " ، لأنها تنطوي على مفهوم ذي أهمية بالنسبة للبرنامج بكامله.
    - Retain the original wording of the text proposed for deletion -- " Gender mainstreaming, consideration of environmental sustainability, institution-building and improvement of public regulation are priority aspects of such interrelations " -- in paragraph 17.3 of the medium-term plan for the period 2002-2005 (A/55/6/Rev.1); UN - يحتفظ بالصياغة الأصلية للنص المقترح حذفه: " تعميم مراعاة المنظور الجنساني، (ومن الجوانب ذات الأولوية في هذه العلاقات المتبادلة بين البرامج الفرعية تعميم المنظور الجنساني وبحث موضوع الاستدامة البيئية وبناء المؤسسات وتحسين الأنظمة العامة) في الفقرة 17-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1).
    Proposals for public policies focusing primarily on institution-building and the improvement of public regulation are priority aspects of such interrelationships. UN والمقترحات المتعلقة بتركيز السياسات العامة أساسا على بناء المؤسسات وتحسين التنظيم العام هي جوانب ذات أولوية لهذه العلاقات المتبادلة.
    Proposals for public policies focusing primarily on institution-building and the improvement of public regulation are priority aspects of such interrelationships. UN والمقترحات المتعلقة بتركيز السياسات العامة أساسا على بناء المؤسسات وتحسين التنظيم العام هي جوانب ذات أولوية لهذه العلاقات المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more