"priority attention" - Translation from English to Arabic

    • أولوية الاهتمام
        
    • الاهتمام على سبيل الأولوية
        
    • اهتماما ذا أولوية
        
    • الأولوية في الاهتمام
        
    • اهتمام ذي أولوية
        
    • اهتماماً ذا أولوية
        
    • العناية على سبيل اﻷولوية
        
    • الأولوية للاهتمام
        
    • باهتمام ذي أولوية
        
    • أولوية في الاهتمام
        
    • اهتماما على سبيل الأولوية
        
    • اهتمام على سبيل الأولوية
        
    • الاهتمام من باب الأولوية
        
    • الاهتمام بها على سبيل الأولوية
        
    • باهتمام على سبيل الأولوية
        
    All these problems require priority attention from the United Nations. UN وتتطلب هذه المشاكل جميعها أولوية الاهتمام من اﻷمــم المتحــدة.
    The training on GBV management and its integration into regular training plans for health workers at district levels has not been given priority attention. UN ولم يحظ التدريب على تناول العنف الجنساني وإدماجه في خطط تدريبية منتظمة للعاملين في المجال الصحي على المستوى الجهوي على أولوية الاهتمام.
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    Identification of the provinces requiring priority attention owing to their maternal and infant mortality rates; UN :: تحديد المقاطعات التي تتطلب اهتماما ذا أولوية بسبب معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع فيها؛
    The Administration should give priority attention to this exercise by ensuring that the manual is completed as soon as possible. UN وينبغي للإدارة أن تعطي الأولوية في الاهتمام إلى هذا العمل وذلك لكفالة الانتهاء من وضع الدليل في أقرب وقت ممكن.
    Chile has consistently recommended that nuclear disarmament be given priority attention by the international community. UN لقد أوصت شيلي دوما بإيلاء اهتمام ذي أولوية لنزع السلاح النووي من جانب المجتمع الدولي.
    The HDI will continue to give priority attention to this issue. UN وستواصل المبادرة إعطاء أولوية الاهتمام لهذه المسألة.
    It would be beneficial if the two Governments built on steps taken in recent months regarding the issue and gave priority attention to developing and implementing a plan that would facilitate an early resolution of the matter. UN وقد يكون من المجدي أن تستفيد الحكومتان من الخطوات التي جرى اتخاذها في الأشهر الأخيرة في ما يتعلق بهذه القضية وأن تعطيا أولوية الاهتمام بوضع وتنفيذ خطة تُيسِّر إيجاد حل مبكر لهذه المسألة.
    Satisfaction was expressed at CEB according priority attention to Africa's development. UN وتم الإعراب عن الارتياح لما يوليه المجلس من أولوية الاهتمام إلى التنمية في أفريقيا.
    priority attention should focus on promoting job-intensive recovery. UN وينبغي أن نركز في إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لتعزيز الانتعاش بطريقة تتميز بوفرة فرص العمل.
    Continued priority attention to education in national policies UN مواصلة الاهتمام على سبيل الأولوية بالتعليم في السياسات الوطنية
    The Committee may also wish to decide that the pre-session working group pay priority attention to the State party's follow-up to its previous concluding observations. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تقرر أن يولي الفريق العامل لما قبل الدورة الاهتمام على سبيل الأولوية لمتابعة الدولة الطرف لملاحظاتها الختامية السابقة.
    The challenges are particularly daunting for the least developed countries and merit priority attention. UN وتزداد جسامة هذه التحديات بصفة خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا وتستحق اهتماما ذا أولوية.
    The failure of globalization to create quality jobs therefore deserves priority attention. UN ولهذا فإن فشل العولمة في خلق فرص عمل نوعية يستحق اهتماما ذا أولوية.
    In addition, priority attention had been given to children who were living in the prisons with their mothers. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعطيت الأولوية في الاهتمام للأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم.
    " Reaffirming the need to give priority attention to the problems facing the least developed countries, UN " وإذ تعيد تأكيد ضرورة إيلاء اهتمام ذي أولوية للمشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا،
    In 1998, the Working Group decided to identify themes that would be given priority attention at its next sessions. UN وفي عام 1998، قرر الفريق العامل تعيين المواضيع التي سيتم إيلاؤها اهتماماً ذا أولوية في دوراته القادمة.
    priority attention is expected to be given to the following issues: UN ومن المتوقع أن تولى العناية على سبيل اﻷولوية للقضايا التالية:
    11. Domestic violence against women and girls, sexual violence, trafficking of women and girls, honour crimes and female genital mutilation has priority attention. UN 11 - تعطى الأولوية للاهتمام بالعنف المنزلي ضد النساء والفتيات، والعنف الجنسي، والاتجار بالنساء والفتيات وجرائم الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    He noted that the fight against corruption had received priority attention at the national, regional and global levels. UN ونوَّه بأن مكافحة الفساد قد حظيت باهتمام ذي أولوية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Inter-agency coordination in the ICT area has been identified for priority attention by the Committee. UN وحددت اللجنة التنسيق المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفه مجالا ذا أولوية في الاهتمام.
    Thus, empowering women should be given priority attention by Governments, so that they are able to contribute as active and innovative agents of change in society. Part two UN ومن ثم يتعين أن تولي الحكومات تمكين المرأة اهتماما على سبيل الأولوية حتى يتسنى لها المساهمة باعتبارها عاملا نشطا ومبتكِرا من عوامل التغيير في المجتمع.
    The pragmatic and practical dimension of the relation with civil society and the business sector should receive priority attention. UN وينبغي أن يكون البعد العملي والتطبيقي للعلاقة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال موضع اهتمام على سبيل الأولوية.
    Jamaica accepts this recommendation and continues to give priority attention to ensuring that the necessary normative and institutional framework is in place for the promotion and protection of human rights. UN توافق جامايكا على هذه التوصية وتستمر في الاهتمام من باب الأولوية بضمان وضع الإطار المعياري والمؤسسي اللازم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Recommendations requiring priority attention, owing to the gravity of the human rights concerns to which they relate, may be specifically identified. UN ويمكن على وجه التحديد تبيان التوصيات التي تتطلب الاهتمام بها على سبيل الأولوية نظرا لخطورة ما تتناوله من شواغل متعلقة بحقوق الإنسان.
    Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention. UN ومواصلة تعزيز وتوحيد تلك الإجراءات ينبغي أن يحظى باستمرار باهتمام على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more