If the priority cases could not be concluded in six months, given that the procurement task force had over 500 cases before it, he wondered whether the investigations would take some 10 years to complete. | UN | وإذا لم يتسن البت في القضايا ذات الأولوية خلال ستة أشهر، حيث أن أكثر من 500 قضية معروضة على فرقة العمل المعنية بالمشتريات، تساءل عما إذا كان إنهاء التحقيقات سيستغرق 10 سنوات. |
Within the framework of human resource management, the General Rapporteur identifies the priority cases and sets up objectives to launch ex officio investigations. | UN | وفي إطار إدارة الموارد البشرية، يحدد المقرر العام القضايا ذات الأولوية ويضع الأهداف لفتح تحقيقات بحكم المنصب. |
So Zapata hit the sweet spot in terms of priority cases. | Open Subtitles | إذن "زاباتا" كان موجوداً ضمن القضايا ذات الأولوية |
ICD investigations are also not of a consistently high quality, even in high priority cases. | UN | وإن تحقيقات المديرية ليست أيضاً رفيعة النوعية، دائماً حتى في الحالات ذات الأولوية القصوى. |
Some high-profile priority cases receive the bulk of the assistance, while some emergencies seem to be more or less forgotten. | UN | وبعض الحالات ذات الأولوية البارزة تتلقى معظم المساعدة، بينما تبدو بعض الحالات الطارئة منسية تقريبا. |
Four priority cases were selected to be processed by the Mitrovicë/Mitrovica District Court and the Supreme Court. | UN | واختيرت أربع قضايا ذات أولوية لتنظر فيه محكمة إقليم ميتروفيتشا والمحكمة العليا. |
45. As at the time of writing the present report, 79 indictments have been filed, including indictments relating to the 10 priority cases. | UN | 45- ووقت كتابة هذا التقرير كانت 79 لائحة اتهام قد صدرت، تضمنت لوائح اتهام تتصل بعشر حالات ذات أولوية. |
priority cases completed | UN | إكمال الإجراءات المتعلقة بالقضايا ذات الأولوية |
Based on its preliminary findings, CTF has so far identified a group of 14 priority cases of serious human rights violations for investigation, and plans to invite all individuals from whom information is deemed to be required in such cases to testify. | UN | وبناء على استنتاجاتها الأولية، حددت اللجنة حتى الآن مجموعة مكونة من 14 قضية من القضايا ذات الأولوية في مجال الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بغرض التحقيق فيها وتعتزم دعوة جميع الأشخاص الذين يعتقد أنه سيلزم الحصول على معلومات منهم في هذه القضايا للإدلاء بشهادتهم. |
Waiting times for priority cases are 9-12 months at present. | UN | وتتراوح اليوم فترات الانتظار في القضايا ذات الأولوية من 9 أشهر إلى 12 شهرا(). |
1.2 Progress towards finalization of priority cases and crimes against humanity cases committed in 1999, obtaining international arrest warrants for accused outside of Timor-Leste and prosecution of accused present in Timor-Leste, including appeals processes | UN | 1-2 إحراز تقدم صوب إكمال القضايا ذات الأولوية وقضايا الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في عام 1999، بالحصول على أوامر قبض دولية على للمتهمين خارج تيمور - ليشتي، ومحاكمة المتهمين الموجودين في تيمور - ليشتي، بما في ذلك عمليات الاستئناف. |
priority cases | UN | باء - القضايا ذات الأولوية |
In view of the large number of war crime cases (more than 1,700 cases against more than 9,000 suspects), the National War Crimes Strategy was adopted in 2008, one of its objectives being to process priority cases by the end of 2015 and other war crimes cases by the end of 2023. | UN | وبالنظر إلى العدد الكبير من قضايا جرائم الحرب (أكثر من 700 1 قضية مُقامة ضد أكثر من 000 9 مشتبه فيه)، اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب عام 2008، وأحد أهدافها معالجة القضايا ذات الأولوية بحلول نهاية عام 2015 وبقية قضايا جرائم الحرب بحلول نهاية عام 2023. |
The Procurement Division and Logistics Support Division closely monitor progress of priority cases to ensure that missions receive these goods and services as and when they are needed. | UN | وتقوم شعبة المشتريات وشعبة الدعم السوقي عن كثب برصد التقدم المحرز في الحالات ذات الأولوية لكفالة ورود السلع والخدمات إلى البعثات على النحو الذي تحتاج إليها به وفي الوقت المناسب. |
The Special Panel for Serious Crimes (SP), a panel of the Dili District Court composed of two international judges and one Timorese judge, had, as at the date of writing, convicted 32 accused, including 13 accused in relation to three of the priority cases. | UN | 47- وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، تمكّن الفريق الخاص المعني بالجرائم الخطيرة، وهو فريق تابع لمحكمة ديلي المحلية يتألف من قاضيين دوليين وقاضٍ تيموري، من إدانة 32 متهماً، بمن فيهم 13 متهماً لهم علاقة بثلاث من الحالات ذات الأولوية. |
(a) A strategic plan that provides a list of the Procurement Service priority cases to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. | UN | (أ) خطة استراتيجية لتزويد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بقائمة تتضمن الحالات ذات الأولوية بالنسبة لدائرة المشتريات. |
SCU has focused on 10 priority cases and 5 widespread patterns of violence. | UN | وركزت وحدة الجرائم الخطيرة على عشر قضايا ذات أولوية وعلى خمسة أنماطٍ منتشرة من العنف. |
69 indictments have been filed, involving 301 accused persons, including those filed in the 10 priority cases and in the five widespread patterns of violence | UN | وجِّه 69 من قرارات الاتهام، يشمل 301 متهم، ومنها ما صدر في 10 قضايا ذات أولوية وفي خمسة أنماط عنف منتشرة على نطاق واسع |
The head of delegation assured States that the Philippines considered them as priority cases was addressing all such cases through its criminal justice system, which is continually being enhanced. | UN | وأكدت رئيسة الوفد للدول أن الفلبين تعتبر هذه المسائل قضايا ذات أولوية وتعالجها جميعها في إطار نظامها للعدالة الجنائية لديها الذي تعمل باستمرار على تحسينه. |
Various factors may, however, affect the progress of an investigation, including the demands of higher priority cases, the availability of the resources of the Section, the availability and proximity of the parties involved, and the need to protect the identity and rights of the staff members who are making information available to the Section or who are under investigation. | UN | بيد أنه يجوز أن تؤثر عوامل متنوعة في سرعة تقدم تحقيق ما، ومن بينها ضرورة معالجة حالات ذات أولوية أعلى، ومدى توافر الموارد للقسم، وتواجد الأطراف المشاركة وقربهم، وضرورة حماية هوية وحقوق الموظفين الذين يقومون بإتاحة المعلومات للقسم أو الذين يُجرى التحقيق بشأنهم. |
Early in its existence, a prosecutorial strategy was drawn up by SCU whereby it was decided to concentrate resources initially on the prosecution of 10 priority cases relating to incidents that took place during that period, in the lead up to and following the popular consultation held on 30 August 1999. | UN | وفي بداية عهد هذه الوحدة، وضعت استراتيجية للمقاضاة تقررت بموجبها أن تركّز الموارد في مرحلة أولى مقاضاة عشر حالات ذات أولوية تتعلق بأحداث وقعت أثناء هذه الفترة، أي أثناء التحضير لعملية استطلاع رأي الشعب المعقودة في 30 آب/أغسطس 1999، وفي أعقاب هذه العملية. |
In addition, a number of cases, including several related to the " priority " cases, referred to in previous reports, are pending at the appellate level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا زال هناك عدد من القضايا، بما في ذلك عدة قضايا متصلة " بالقضايا ذات الأولوية " المشار إليها في التقارير السابقة، معلقة في مرحلة الاستئناف. |