"priority challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات ذات الأولوية
        
    They called on the African Union to consider the drug problem to be among the priority challenges facing Africa. UN وأهابوا بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في وضع مشكلة المخدرات في عداد التحديات ذات الأولوية التي تواجه أفريقيا.
    Across the Organization, partnerships are a common and increasingly sophisticated mechanism for addressing priority challenges. UN وعلى امتداد المنظمة، تشكِّل الشراكات آلية شائعة ومتزايدة التطور لمجابهة التحديات ذات الأولوية.
    There was a risk, therefore, that priority challenges would not be met and that the central objective of the Commission would be missed. UN ولذلك هناك خوف من ألا تتم مواجهة التحديات ذات الأولوية وأن تضل اللجنة طريقها إلى الهدف الرئيسي.
    Without attempting an exhaustive survey, my delegation wishes to reflect on a few of the priority challenges so that the concept of the family of nations can increasingly take shape. UN وبدون محاولة القيام بدراسة استقصائية شاملة، يود وفدي أن يتناول عدداً من التحديات ذات الأولوية تأكيداً لمفهوم أسرة الأمم.
    priority challenges in the fight against corruption are engaging relevant stakeholders, promoting public awareness and encouraging the reporting of corruption incidents. UN وتكمن التحديات ذات الأولوية في مكافحة الفساد في إشراك أصحاب المصلحة المعنيين وإذكاء وعي الجمهور وتشجيع الإبلاغ عن وقائع الفساد.
    It is, therefore, one of the priority challenges to be addressed within the framework of a subregional approach to the problems faced by the subregion. UN لذا، تعتبر هذه المسألة أحد التحديات ذات الأولوية التي يتعين معالجتها في إطار نهج دون إقليمي يتصدى للمشاكل التي تواجه المنطقة دون الإقليمية.
    It is, therefore, one of the priority challenges to be addressed within the framework of a subregional approach to the problems faced by the subregion. UN لذا، تعتبر هذه المسألة أحد التحديات ذات الأولوية التي يتعين معالجتها في إطار نهج دون إقليمي يتصدى للمشاكل التي تواجه المنطقة دون الإقليمية.
    Over the past decade, private sector partnerships have become a common and increasingly sophisticated mechanism across the system for addressing priority challenges. UN وأصبحت شراكات القطاع الخاص خلال العقد الماضي آلية معتادة ومتطورة بشكل متزايد على نطاق المنظومة لمواجهة التحديات ذات الأولوية.
    We are convinced that the joint office initiative will make it possible to concentrate resources more effectively on priority challenges and the substantive aspects of development. UN ونحن مقتنعون بأن مبادرة المكاتب المشتركة سوف تجعل في الإمكان تركيز الموارد بمزيد من الفعالية على التحديات ذات الأولوية والجوانب الموضوعية للتنمية.
    Building the capacity of African countries to implement multilateral environmental agreements has been recognized as one of the priority challenges to meet sustainable development in the region. UN 62 - وقد اعترف بأن بناء قدرات البلدان الأفريقية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يشكل أحد التحديات ذات الأولوية لتحقيق التنمية المستدامة في الإقليم.
    49. The Committee underlined the need to promote transformational governance as one of the priority challenges for sustainable development, while also highlighting capacity-building for its strategic role in promoting governance. UN ٤٩ - وأبرزت اللجنة ضرورة تشجيع حوكمة تحقق التحول باعتبار ذلك أحد التحديات ذات الأولوية للتنمية المستدامة، مع تشديدها في الوقت نفسه على بناء القدرات من أجل دورها الاستراتيجي في تشجيع الحوكمة.
    51. What is required at the system level is the ability to identify the priority challenges that need to be addressed, to align behind those challenges and to respond flexibly in order to maximize leverage. UN 51 - والمطلوب على مستوى الجهاز هو القدرة على تحديد التحديات ذات الأولوية التي تحتاج إلى معالجة، والاصطفاف في مواجهة هذه التحديات والاستجابة بمرونة من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة.
    16. At a series of regional meetings held in September and October 2011 with staff from country and regional offices and headquarters, the following items, required to address priority challenges, were identified: UN 16 - وفي سلسلة من الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2011 مع موظفين من المكاتب القطرية والإقليمية والمقر، تم تحديد العناصر التالية الضرورية لمواجهة التحديات ذات الأولوية:
    116. While the social and economic challenges facing Timor-Leste are wide-ranging and profound, in particular the poverty rate, which was estimated at 49.9 per cent at the end of 2007, the technical assessment mission identified the priority challenges below which, if not addressed, present potential risks to stability in the short to medium term. UN 116 - في حين أن التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه تيمور - ليشتي واسعة النطاق وعميقة، لا سيما معدل الفقر البالغ 49.9 في المائة في نهاية عام 2007، حددت بعثة التقييم التقني التحديات ذات الأولوية أدناه، التي ستشكل إذا لم تتم معالجتها مخاطر محتملة للاستقرار على المديين القصير والمتوسط الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more