"priority concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل ذات الأولوية
        
    • الاهتمامات ذات الأولوية
        
    • شواغل ذات أولوية
        
    • أولويات الاهتمامات
        
    • للشواغل ذات الأولوية
        
    • اهتمامات ذات أولوية
        
    • بالاهتمامات ذات اﻷولوية
        
    • الشواغل ذات الولوية
        
    • للاهتمامات ذات اﻷولوية من
        
    • القلق ذات الأولوية
        
    • الشواغل ذات اﻷولوية في جدول
        
    Some States felt harassed by the high number of priority concerns raised by the Committee and other treaty bodies. UN وأحست بعض الدول بالضيق نتيجة العدد الكبير من الشواغل ذات الأولوية التي أثارتها اللجنة وهيئات معاهدات أخرى.
    The Chair will not only be the convener of the Executive Board, but also keep close contact with the Global Office and stand ready to assist the Global Manager on strategic issues and other priority concerns. UN ولا يقتصر دور الرئيس على عقد اجتماعات المجلس التنفيذي بل يظل على اتصال وثيق مع المكتب العالمي ويقف على أهبة الاستعداد لمساعدة المدير العالمي في المسائل الاستراتيجية وغيرها من الشواغل ذات الأولوية.
    The activities of the community-based organizations reflected the priority concerns of women, youth and the disabled. UN وتعكس الأنشطة التي تقوم بها هذه المنظمات الشواغل ذات الأولوية للمرأة والشباب والمعوقين.
    The agenda for our deliberations is among the uppermost priority concerns of the Government. UN ويدخل جدول أعمال مداولاتنا في صميم الاهتمامات ذات الأولوية العليا للحكومة.
    Additionally, several priority concerns were identified that are particularly relevant to the situation in the eastern part of the UNECE region. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد عدة شواغل ذات أولوية تتصل اتصالا وثيقا بالحالة في الجزء الشرقي من منطقة اللجنة.
    For Kenya and many other developing countries, those are among the priority concerns. UN وبالنسبة لكينيا وللعديد من البلدان النامية الأخرى، فإن تلك المسائل تقع ضمن الشواغل ذات الأولوية.
    Maternal and child mortality should be one of the priority concerns of health policy and the health care system in Angola. UN ينبغي أن تكون وفيات الأمومة والأطفال أحد الشواغل ذات الأولوية للسياسة الصحية ونظام الرعاية الصحية في أنغولا.
    It is noted that some of these priority concerns span more than one cluster area. UN ولوحظ أن بعضا من هذه الشواغل ذات الأولوية تمتد لتشمل أكثر من مجال مجموعة واحدة.
    The event included a film and debate on priority concerns of small island developing States in the Conference process and the signing of memorandums of understanding between the organizations. UN وشملت وقائع هذه المناسبة عرض فيلم ومناقشة حول الشواغل ذات الأولوية فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عملية المؤتمر، والتوقيع على مذكرات تفاهم بين المنظمات.
    For periodic reports: address only articles under which priority concerns have been identified. UN فيما يتعلق بالتقارير الدورية: تطرق فقط للمواد التي تحدد في إطارها الشواغل ذات الأولوية.
    In addition, initiatives such as the establishment by UNESCO of a Regional Research and Documentation Centre for Women, Gender and Peacebuilding in the Great Lakes Region will help identify priority concerns and improve monitoring. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مبادرات من قبيل إنشاء اليونسكو للمركز الإقليمي للبحث والتوثيق في شؤون المرأة ونوع الجنس وبناء السلام في منطقة البحيرات العظمى ستساعد في تحديد الشواغل ذات الأولوية وتحسين الرصد.
    This subprogramme is proposed in order to ensure that the specific priority concerns of all five ESCAP subregions are effectively and equitably addressed. UN ويُقترح إنشاء هذا البرنامج الفرعي لكفالة معالجة الشواغل ذات الأولوية الخاصة بجميع المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة على نحو فعّال ومنصف.
    It was noted that the preparation of relevant compilations and the identification of priority concerns from a broad range of available information would involve a considerable amount of work and require that OHCHR be adequately strengthened. UN وذكر أن إعداد التجميعات ذات الصلة، وتحديد الشواغل ذات الأولوية من المدى الواسع من المعلومات المتاحة، سيتضمن قدرا كبيرا من العمل وسيتطلب تعزيز المفوضية بشكل ملائم.
    284. The Platform for Action identifies violence against women as one of the priority concerns of the international community and one particularly deserving of an urgent response. UN 284- يحدد منهاج العمل العنف ضد المرأة بصفته شاغلا من الشواغل ذات الأولوية للمجتمع الدولي ويحتاج بالخصوص إلى رد عاجل.
    Secondly, strategies and plans for the Decades have been developed in line with the international normative framework on disability, reflecting priority concerns in the local and regional contexts. UN ثانيا، وُضعت استراتيجيات وخطط للعقدين تمشيا مع الإطار المعياري الدولي المعني بالإعاقة، وهي تعكس الاهتمامات ذات الأولوية في السياقين المحلي والإقليمي.
    :: Review of child-protection needs and operational gaps, including the identification of programming gaps and the capacity of Government institutions to take up their responsibilities in continuing the implementation of the child protection database, as well as the flagging of priority concerns UN :: استعراض الاحتياجات من حيث حماية الأطفال والثغرات التشغيلية، بما في ذلك وضع اليد على الثغرات التي تعتري البرامج، وقدرة المؤسسات الحكومية على تحمل مسؤولياتها في مواصلة تشغيل قاعدة البيانات المتعلقة بحماية الطفل، وإبراز الاهتمامات ذات الأولوية
    By so doing, we have outlined once again our priority concerns and reaffirmed our conviction that this uniquely representative body remains the most important and most democratic forum for global debate. UN وبذلك، نكون قد حددنا مرة أخرى الاهتمامات ذات الأولوية لدينا وأكدنا مجددا قناعتنا بأن هذه الهيئة الفريدة تبقى أهم وأكثر المنتديات ديمقراطية للنقاش العالمي.
    Hence, we should seek new and more substantive disarmament measures by focusing attention on those issues that have already been identified by the international community as priority concerns. UN وعلينا بالتالي أن نبحث عن تدابير جديدة وأكثر موضوعية لنزع السلاح، بتركيز الانتباه على القضايا التي سبق أن حددها المجتمع الدولي باعتبارها شواغل ذات أولوية.
    37. As in the case of the Sudan, the Commission outlined priority concerns and actions that need to be taken for the restoration of respect for human rights. UN 37 - وكما كان الحال بالنسبة للسودان، حددت اللجنة الخطوط العريضة للشواغل ذات الأولوية والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من أجل إعادة إرساء احترام حقوق الإنسان.
    In the meantime, top priority concerns have emerged. These are: Equal treatment with regard to access to the labour market and to education (especially language coaching as well as the recognition of diplomas acquired in the country of origin) and health. UN وفي الوقت نفسه، نشأت اهتمامات ذات أولوية عليا من بينها: المعاملة المتساوية فيما يتعلق بدخول سوق العمل، والتعليم (لا سيما تعليم اللغة فضلا عن الاعتراف بالشهادات التي تم الحصول عليها في بلد المنشأ) والصحة.
    The Group also formulates campaigns on priority concerns and ensures interdivisional coordination and execution of all high-priority operations. UN ويقوم الفريق أيضا بصياغة الحملات المتعلقة بالاهتمامات ذات اﻷولوية ويكفل التنسيق والتنفيذ المشترك بين الشﱡعب لجميع العمليات ذات اﻷولوية العليا.
    The Human Development Report 1992 points out that under 10 per cent of ODA from multilateral and bilateral sources has been allocated to human priority concerns. UN ويبين " تقرير عن التنمية الانسانية لعام ١٩٩٢ " أنه تم تخصيص ما يقل عن ١٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية اﻵتية من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية للاهتمامات ذات اﻷولوية من الناحية الانسانية.
    The priority concerns are the destruction of chemical weapons, the dismantlement of decommissioned nuclear submarines, the disposition of fissile materials and the employment of former weapons scientists. UN وتتمثل مصادر القلق ذات الأولوية في تدمير الأسلحة الكيميائية وإزالة الغواصات النووية المسحوبة من الخدمة والتخلص من المواد الانشطارية وتوظيف علماء صناعة السلاح السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more