"priority environmental" - Translation from English to Arabic

    • البيئية ذات الأولوية
        
    • بيئية ذات أولوية
        
    • البيئة ذات الأولوية
        
    Trade is an important instrument for economic growth, and only through economic growth can developing countries meet the basic needs of their population and generate resources to address more adequately their priority environmental concerns. UN وتمثِّل التجارة أداة هامة للنمو الاقتصادي، وعن طريق النمو الاقتصادي فقط يتسنى للبلدان النامية أن تلبي الاحتياجات الأساسية لسكانها وتوليد الموارد لمعالجة شواغلها البيئية ذات الأولوية بصورة أنسب.
    The second objective of the strategy is: to connect national, international, scientific and technical capacities and efforts to keep the state of the environment under review and to promote the exchange of priority environmental data and information. UN 33 - والهدف الثاني للاستراتيجية هو: ربط القدرات والجهود الوطنية، والدولية، والعلمية، والتقنية لإبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض، وتشجيع تبادل البيانات والمعلومات البيئية ذات الأولوية.
    2. To connect national, international, scientific and technical capacities and efforts to keep the state of environment under review and to promote the exchange of priority environmental data and information UN 2 - الربط بين القدرات والمجهودات الوطنية والدولية والعلمية والتقنية من أجل إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض والنهوض بتبادل البيانات والمعلومات البيئية ذات الأولوية
    2. To connect national, international, scientific and technical capacities and efforts to keep the state of environment under review and to promote the exchange of priority environmental data and information UN 2- ربط القدرات والجهود العلمية والتقنية الوطنية والدولية لإبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض والنهوض بتبادل البيانات والمعلومات البيئية ذات الأولوية.
    94. The storage, collection and disposal of refuse is a priority environmental health problem for small island developing States. UN ٩٤ - ويعتبر تخزين النفايات وجمعها والتخلص منها مشكلة صحية بيئية ذات أولوية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Regional Office for North America seminars, round-table meetings and briefings on priority environmental topics for the region (e.g., sustainable consumption, renewable energy, land-based sources of marine pollution, etc.) with major North American environmental non-governmental organizations to inform and encourage participation of the NGOs in UNEP activities UN المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية: حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة وإحاطات إعلامية بشأن مواضيع البيئة ذات الأولوية في المنطقة (على سبيل المثال الاستهلاك المستدام، والطاقة المتجددة، المصادر البرية للتلوث البحري، وغير ذلك) مع منظمات غير حكومية بارزة معنية بالبيئة في أمريكا الشمالية لتوعية المنظمات غير الحكومية وتشجيعها على المشاركة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ROLAC) Environmental Training Network Series on priority environmental topics UN (المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) سلسلة شبكة التدريب البيئي بشأن المواضيع البيئية ذات الأولوية
    (b) Increased legal, policy and institutional actions of governments to address priority environmental issues at national and regional levels and to support the implementation of multilateral environmental agreements. UN (ب) زيادة النشاط الحكومي في المجال القانوني وعلى صعيد المؤسسات للتصدي للقضايا البيئية ذات الأولوية على المستويين الوطني والإقليمي ولدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The representative of the Baltic Marine Environment Protection Commission highlighted the Baltic Sea Action Plan, which set strategic goals and ecological quality objectives for priority environmental issues as well as targets and indicators to measure progress towards these objectives. UN وأبرز ممثل لجنة حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق خطة عمل بحر البلطيق التي تحدد غايات استراتيجية وأهدافا تتعلق بالنوعية الإيكولوجية للمسائل البيئية ذات الأولوية فضلا عن إنجازات مستهدفة ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف.
    The estimated total budget for these priority environmental interventions is some $22 million. The total in the needs assessment across all sectors, including environment, is understood to be some $400 million. UN أما الميزانية الإجمالية المقدرة للمداخلات البيئية ذات الأولوية تلك فتبلغ حوالي 22 مليون دولار ويعتقد أن المجموع بالنسبة لتقييم الاحتياجات على امتداد جميع القطاعات بما في ذلك البيئة قد يصل إلى 400 مليون دولار.
    ETN series on priority environmental topics (four issues), (GC.22/21) ** UN (أ) سلسلة شبكة التدريب البيئي بشأن الموضوعات البيئية ذات الأولوية (أربعة أعداد)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)**
    Focused discussions will permit Ministers to identify priority environmental concerns and constraints, as well as workable approaches to expedite implementation of the commitments of the goals of the United Nations Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development as these relate to the environmental aspects of water, sanitation and human settlements. UN وسوف تسمح المناقشات الموجهة للوزراء بتحديد الشواغل البيئية ذات الأولوية والقيود، وكذلك النُهُج العملية للإسراع في تنفيذ التزامات إعلان الألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة من حيث اتصالها بالجوانب البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    Regional priority environmental issues are closely linked to food, energy and water security, which will be complicated by the challenge of striking the correct balance between the growing demand for biofuels and sustainable land use for food production, and the quest for climate change adaptation and mitigation measures. UN 41 - والقضايا البيئية ذات الأولوية الإقليمية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بأمن الغذاء والطاقة والماء، ومما يزيدها تعقيداً التحدي الذي يفرضه إيجاد التوازن الصحيح بين تزايد الطلب على الوقود الإحيائي والاستعمال المستدام للأرض من أجل إنتاج الغذاء، والسعي إلى التكيف إزاء تغير المناخ وإلى اتخاذ تدابير التخفيف.
    (c) To work with countries and relevant regional and thematic networks to agree on a set of priority environmental data and indicators to be shared within UNEP-Live; UN (ج) العمل مع البلدان والشبكات الإقليمية والمواضيعية ذات الصلة للاتفاق على مجموعة من البيانات والمؤشرات البيئية ذات الأولوية التي يمكن تبادلها مع منبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة المباشر؛
    UNEP also provides support to the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP), based in Apia, which is its leading partner in tackling the subregion's priority environmental issues, including climate change, biodiversity and ecosystem management, waste management and pollution control, and environmental monitoring and governance. UN ويقدّم برنامج البيئة أيضاً الدعم إلى أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ القائمة في آبيا التي تعتبر شريكته الرئيسية في معالجة القضايا البيئية ذات الأولوية في شبه الإقليم، بما في ذلك تغيُّر المناخ والتنوّع الأحيائي وإدارة النظم الإيكولوجية، وإدارة النفايات ومكافحة التلوّث ورصد البيئة وإدارتها الرشيدة.
    (a) UNDP has supported national and local capacity development for the sustainable use of land, water and forest resources; environmental governance; access to priority environmental services and policy coordination; and monitoring of policies and legislation for implementation of international conventions. UN (أ) دعم البرنامج الإنمائي تنمية القدرات الوطنية والمحلية لغرض الاستخدام المستدام لموارد الأراضي والمياه والغابات؛ والإدارة البيئية؛ والحصول على الخدمات البيئية ذات الأولوية وتنسيق السياسات؛ ورصد السياسات والتشريعات الناظمة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    (b) (i) Increased number of States undertaking initiatives to strengthen laws and institutions for the implementation of priority environmental goals and targets as agreed at the relevant United Nations summits and conferences and the conferences of parties to multilateral environmental agreements UN (ب) ارتفاع عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز قوانينها ومؤسساتها من أجل تحقيق الأهداف والأهداف الفرعية البيئية ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    In this regard, regional integrated environmental and more targeted assessments play a significant role in developing and implementing adequate policies at the subregional level, indicating priority environmental issues and suggesting action, elaborating on regional implications of global environmental change and warning of emerging issues of regional significance. UN وفي هذا الصدد، فإن التقييمات البيئية الإقليمية المتكاملة والأكثر تحديداً للهدف تؤدي دوراً هاماً في تطوير وتنفيذ السياسات الملائمة على الصعيد دون الإقليمي، وتدل على القضايا البيئية ذات الأولوية وتقترح ما يجب اتخاذه من إجراءات، وتبين الآثار الإقليمية للتغير البيئي العالمي وتنذر بالقضايا الآخذة في الظهور وذات الأهمية الإقليمية.
    In accordance with the Rio + 20 outcome document, " The future we want " , and General Assembly resolution 67/213, a clear mandate exists for UNEP to have a high-level forum for ministers of the environment to provide guidance, influence the global debate and take decisions on priority environmental issues. UN ووفقاً للوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو+20، المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` ولقرار الجمعية العامة 67/213، هناك ولاية واضحة موكله لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أن يكون له منتدى رفيع المستوى من وزراء البيئة لتقديم التوجيه والتأثير على الحوار العالمي واتخاذ القرارات بشأن المسائل البيئية ذات الأولوية.
    The United States believes that an annual ministerial forum, focused on priority environmental issues and conducted in a less formal fashion, can be useful if it has the active support of Governments. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن محفلا وزاريا سنويا يركز على مسائل بيئية ذات أولوية ويعقد بطريقة أقل رسمية يمكن أن يكون مفيدا لو حظي بدعم نشط من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more