"priority goals of" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف ذات اﻷولوية
        
    • الأهداف ذات الأولوية في
        
    Disarmament has been one of the priority goals of the United Nations since its foundation. UN لقد كان نزع السلاح ولا يزال أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة منذ إنشائها.
    Yet, beyond these important post-cold-war matters, the work of the forty-ninth session of the General Assembly so far has shown broad agreement on a number of priority goals of the United Nations and on strategies for reaching them. UN مع ذلك، وبالاضافة إلى هذه المسائل الهامة لفترة ما بعد الحرب الباردة، أظهر عمل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة حتى اﻵن اتفاقا عاما على عدد من اﻷهداف ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة وعلى استراتيجيات تحقيقها.
    These two exercises will feed into the preparation of stronger, more feasible strategies and programme and project plans of operation so that UNICEF cooperation plays a more strategic role in achieving priority goals of national programmes of action. UN وسوف تغذي هاتان الممارستان إعداد استراتيجيات وبرامج وخطط تشغيل للمشاريع تتصف بمزيد من اﻹمكانيات بحيث ينهض تعاون اليونيسيف بدور أكثر استراتيجية في تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج العمل الوطنية.
    However, after 50 years of efforts and progress in promoting and protecting human rights, we must face the fact that worldwide, massive violations of the principles set out in the Declaration continue to take place, even though the full realization of human rights and fundamental freedoms must be one of the priority goals of the international community. UN ولكن بعد ٥٠ عاما من الجهد والتقدم في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، يتوجب علينا أن نواجه حقيقة أن انتهاكات هائلة للمبادئ التي نص عليها اﻹعلان لا تزال ترتكب في جميع أنحاء العالم، على الرغم من أن اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لا بد أن يكون من اﻷهداف ذات اﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    One of the priority goals of the National Human Rights Support and Protection Activities in the Republic of Lithuania Plan is human rights monitoring. UN وأحد الأهداف ذات الأولوية في الخطة الوطنية لأنشطة دعم وحماية حقوق الإنسان هو رصد حقوق الإنسان.
    13. Recognizing that clear need, all three ACC task forces are making a concerted effort to focus on selecting appropriate indicators for monitoring progress in achieving priority goals of recent United Nations conferences, while ensuring that unnecessary duplication is avoided. UN ١٣ - وتبذل أفرقة العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية جهودا متضافرة للتركيز على اختيار مؤشرات مناسبة لرصد التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية للمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، وكفالة تجنب الازدواجية غير اللازمة في الوقت نفسه.
    We know from experience that these four focus objectives - poverty elimination, environmental regeneration, job creation, and the advancement of women - are, in differing degrees, among the priority goals of every one of our programme countries. UN ٢٦ - وإننا ندرك بخبرتنا أن هذه اﻷهداف اﻷربعة التي هي محط التركيز - أي القضاء على الفقر، وتجديد البيئة، وإيجاد الوظائف، والنهوض بالمرأة - إنما تقع، بدرجات مختلفة، ضمن اﻷهداف ذات اﻷولوية لكل بلد من البلدان الداخلة في برنامجنا.
    Its adoption would foster the cooperation that exists between the United Nations and the Order of Malta, and would promote the development of the humanitarian activities - which are among the priority goals of the United Nations - that the Order carries out, often in cooperation with the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, with a view to making the world a safer and more peaceful place for all its people. UN وإذا اعتمد عزز اعتماده التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة وعزز تنمية اﻷنشطة اﻹنسانيـــة - التي هي من بين اﻷهداف ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة - التي تقوم بها المنظمة، وفي كثير من الحالات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، من أجل جعل العالم مكانا أكثر أمنا وسلما لجميع سكانه.
    42. The priority goals of the UNICEF focus area 1 include nutrition, health, water and sanitation, and emergencies. UN 42 - تشمل الأهداف ذات الأولوية في مجال التركيز 1 لليونيسيف التغذية، والصحة، والمياه والصرف الصحي، وحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more