"priority health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية ذات الأولوية
        
    • صحية ذات أولوية
        
    • الصحة ذات الأولوية
        
    Balanced mix of public and private financing for priority health programs. UN الجمع بين التمويل العام والخاص بصورة متوازنة من أجل البرامج الصحية ذات الأولوية.
    The Government is exploring options for increased international financing for priority health interventions. UN وتبحث الحكومة الخيارات المتاحة لزيادة التمويل الدولي للتدخلات الصحية ذات الأولوية.
    The imbalance between the needs and demands of the refugee population and the human and financial resources available prevented the Agency from addressing unmet priority health needs. UN وأدى اختلال التوازن بين احتياجات السكان اللاجئين وطلباتهم من ناحية والموارد البشرية والمالية المتاحة من ناحية أخرى إلى عدم تمكّن الوكالة من تلبية الاحتياجات الصحية ذات الأولوية غير المستوفاة.
    For years, it has provided resources so that the Government of El Salvador can have the tools to implement its priority health programmes. UN فعلى مر السنين أتاح هذا التعاون الموارد اللازمة لحصول حكومة السلفادور على الأدوات اللازمة لتنفيذ برامجها الصحية ذات الأولوية.
    Ten priority health objectives UN عشر إشكاليات صحية ذات أولوية
    Furthermore, unmet priority health needs, such as psychosocial well-being, mental health and early detection and management of child disability, need to be addressed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تلبية الاحتياجات الصحية ذات الأولوية التي لم يتم الوفاء بها، من قبيل الرفاه النفسي، والصحة العقلية، والكشف المبكر للإعاقة لدى الأطفال ورعاية هؤلاء الأطفال.
    The Initiative is a multi-stakeholder partnership intended to create a strategic framework to accelerate the achievement of the health-related Millennium Development Goals and other priority health agendas. UN وهذه المبادرة شراكة بين أصحاب المصلحة المتعددين، وتهدف إلى إنشاء إطار استراتيجي للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة وغير ذلك من المخططات الصحية ذات الأولوية.
    322. Cooperation is ongoing between the Sultanate, WHO and UNICEF with a view to implementing widereaching priority health programmes. UN 322- ويستمر التعاون بين السلطنة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف لتطبيق البرامج الصحية ذات الأولوية وذات الانتشار الواسع.
    61. PAHO/WHO develops a two-year programme of work in response to the priority health needs as defined by the Governments. UN 61 - تعد منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية برنامج عمل يمتد عامين وذلك استجابة للاحتياجات الصحية ذات الأولوية على النحو الذي تحدده الحكومات.
    105. In recent years, Governments have demonstrated an increased political and financial commitment to tackling HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other priority health problems. UN 105 - وفي السنوات الأخيرة، أظهرت الحكومات بوضوح التزاما سياسيا وماليا متزايدا بمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وسائر المشاكل الصحية ذات الأولوية.
    The Agency's medium-term plan for 2005-2009 addresses these challenges and unmet priority health needs in the context of a deteriorating operational environment. C. Relief and social services UN وتتصدى الخطة المتوسطة الأجل للوكالة في الفترة 2005-2009 لهذه التحديات والاحتياجات الصحية ذات الأولوية غير الملباة في سياق بيئة تشغيلية آخذة في التدهور.
    In September 2005, the Ministry of Public Health called on the Dominican people and their organizations to join hands in an immediate national movement, known as " Zero Tolerance " , to address priority health problems such as: UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، دعت وزارة الصحة العامة الشعب الدومينيكي ومنظماته إلى التكاتف في حركة وطنية فورية تعرف باسم " لا تهاون البتة " ، وذلك للتصدي للمشاكل الصحية ذات الأولوية مثل:
    97. The Ministry of Health (MOH) introduced a new programme branded Health Service Delivery which integrates Primary, Secondary and Tertiary Health Care to include Health Promotion and Protection as the national strategy to address priority health problems. UN 97 - ووضعت وزارة الصحة برنامجاً جديداً سُمّي باسم توصيل الخدمات الصحية، يعمل على تكامل الخدمات الصحية الأوّلية والثانوية والعالية بما يشمل تعزيز وحماية الصحة باعتباره استراتيجية وطنية للتصدّي للمشاكل الصحية ذات الأولوية.
    This requires, inter alia, an in-depth analysis of the current situation in terms of priority health problems and responses, and the identification and implementation of evidence-informed interventions and policies that respond to key determinants and health problems, in consultation with children when appropriate. UN ويتطلب ذلك، في جملة ما يتطلبه، إجراء تحليل متعمق للوضع الراهن من حيث المشاكل الصحية ذات الأولوية وحلولها، وتحديد وتنفيذ تدخلات وسياسات مسترشدة بالأدلة تستجيب للمحددات والمشاكل الصحية الرئيسية، وذلك بالتشاور مع الطفل عند الاقتضاء.
    This should include: appropriately disaggregated data across the life course of the child, with due attention to vulnerable groups; data on priority health problems, including new and neglected causes of mortality and morbidity; and data on the key determinants of children's health. UN وينبغي أن يشمل ذلك جمع بيانات مفصلة على النحو المناسب طوال فترة حياة الطفل، وإيلاء الاهتمام الواجب للمجموعات الضعيفة، وتوفير بيانات عن المشاكل الصحية ذات الأولوية التي تشمل الأسباب الجديدة والأسباب المهملة للوفيات والأمراض، وبيانات عن العوامل الأساسية المحددة لصحة الأطفال.
    40. In order to ensure availability of essential medicines, States should first identify medicines required to address priority health needs of the population under a national essential medicines list (NEML). UN 40- إن ضمان توافر الأدوية الأساسية يقتضي من الدول أن تعمل أولاً على تحديد الأدوية اللازمة لتلبية احتياجات السكان الصحية ذات الأولوية بالاستناد إلى قائمة وطنية للأدوية الأساسية.
    World Health Organization (July 1997). Violence against Women Information Pack: a priority health issue (http://www.who.int/frh-whd/VAW/infopack/English/VAW_infopack.htm). UN منظمة الصحة العالمية (تموز/يوليه 1997) ملف إعلامي عن العنف الموجه ضد المـرأة: مسألـة الصحية ذات الأولوية (http://www.who.int/frhwhd/VAW/infopack/ english/VAW_infopack.htm).
    Among the national priority health problems identified in the policy are: unsatisfactory reproductive health, especially Maternal Mortality and other health concerns including Sexually-Transmitted Infections (STIs), HIV/AIDS and nutrition-related diseases. UN وتتضمن المشاكل الصحية ذات الأولوية الوطنية والمشار إليها في تلك السياسة ما يلي: الصحة الإنجابية غير المرضية، وبخاصة الوفيات النفاسية؛ ونواحي القلق الأخرى، بما فيها الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المتصلة بالتغذية.
    There has been a visible impact from activities pertaining to malaria and leprosy that have been brought within the primary health-care project under HDI-E. Training, retraining and the provision of drugs, supplies and equipment have greatly improved the capacities of community health workers (CHWs), midwives, other basic health staff and medical officers to tackle priority health problems. UN وقد حدث أثر ملحوظ من اﻷنشطة المتعلقة بالملاريا والجذام التي أدرجت في نطاق مشروع الرعاية الصحية اﻷولية ضمن تمديد المبادرة. وكان من شأن أعمال التدريب وإعادة التدريب وتوفير اﻷدوية واللوازم والمعدات أن تحسنت بدرجة كبيرة قدرات العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية والقابلات وموظفي الصحة اﻷساسية اﻵخرين والأطباء في معالجة المشكلات الصحية ذات الأولوية.
    91. With approximately 18 million refugees in the world today, and taking into consideration the social disruptions those people may have faced, UNHCR adopted a policy of including the control and prevention of sexually transmitted diseases, including HIV, as a priority health intervention in refugee settings. UN ٩١ - ولما كان عدد اللاجئين في العالم يقارب حاليا ١٨ مليون لاجئ، وبالنظر الى الاضطرابات الاجتماعية التي يمكن أن تكون قد واجهت هؤلاء، اعتمدت المفوضية سياسة مؤداها إدراج مكافحة اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والوقاية منها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، بوصفها مبادرة صحية ذات أولوية في مواقع اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more