"priority issues and" - Translation from English to Arabic

    • المسائل ذات الأولوية
        
    • القضايا ذات الأولوية
        
    • مسائل ذات أولوية وأن
        
    Since then, the Commission has been focused on a number of priority issues, and has benefited from UNOCI assistance. UN ومنذئذ واللجنة تركز على عدد من المسائل ذات الأولوية وحظيت بمساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    A focus on priority issues and underlying processes, as opposed to an enumeration of activities, may strengthen the impact of the Forum recommendations. UN وقد يكون من شأن التركيز على المسائل ذات الأولوية والعوامل الكامنة، بدلا من تعداد الأنشطة، أن يعزز تأثير توصيات المنتدى.
    But I also know he agrees with me that we should keep the focus on the priority issues and not distress ourselves with imagined things. UN لكنني أعلم أيضاً أنه يتفق معي على أننا ينبغي أن نركز على المسائل ذات الأولوية وألا ننشغل بأشياء متخيلة.
    Strengthened environmental monitoring and observing systems covering priority issues and engagement in global and regional early warning systems UN نظم معززة للرصد البيئي والمراقبة تشمل القضايا ذات الأولوية والمشاركة في نظم الإنذار المبكر العالمية والإقليمية
    Committees should select priority issues and focus on well-defined problems in order to show tangible results within specified time-frames; UN وينبغي للجان أن تختار مسائل ذات أولوية وأن تركز على مشاكل محددة جيدا حتى يتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة في غضون أوقات محددة.
    The General Assembly, in turn, must be strengthened politically so as to focus on priority issues and avoid duplication of effort. UN والجمعية العامة، بدورها، يجب تعزيزها سياسيا حتى تركز على المسائل ذات الأولوية وتتجنب ازدواجية الجهود.
    The Regional Committee also highlights its coordinating efforts with the Committee of Experts and covers the priority issues and challenges in the Asia-Pacific region that should be discussed and addressed in the global context. UN وتسلط اللجنة الإقليمية الضوء أيضا على الجهود التي بذلتها للتنسيق مع لجنة الخبراء وتغطي المسائل ذات الأولوية والتحديات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ينبغي مناقشتها ومعالجتها في السياق العالمي.
    Our funding model is based on the understanding that these leaders have the expertise to identify priority issues and create lasting solutions to important problems. UN ويقوم نموذج التمويل لدينا على إدراك مفاده أنَّ تلك القيادات لديها الخبرات اللازمة لتحديد المسائل ذات الأولوية وتقديم حلول دائمة للمشاكل المهمة.
    We appreciate efforts to improve its content, such as the highlighting of priority issues and the giving of a sense of the Council's next steps. UN وإننا نقدر الجهود التي بذلت لتحسين محتوياته، مثل تسليط الضوء على المسائل ذات الأولوية والتلميح إلى الخطوات التالية للمجلس.
    We can look back on a successful Paris Conference in Support of Afghanistan, which saw frank discussions on priority issues and nearly $21 billion pledged. UN ويمكننا أن ننظر إلى الوراء إلى مؤتمر باريس الناجح لتقديم الدعم إلى أفغانستان، الذي شاهد مناقشات صريحة بشأن المسائل ذات الأولوية وإعلان تبرعات تناهز 21 بليون دولار.
    It is more important than ever to further focus the work of the General Assembly on priority issues and to relay action-oriented messages by streamlining its agenda, reducing the volume of submitted documents and tackling its activities with improved effectiveness. UN ومن الأهمية بمكان، الآن أكثر من أي وقت مضى، زيادة التركيز في عمل الجمعية العامة على المسائل ذات الأولوية وتوجيه رسائل ذات منحى عملي لترشيد جدول أعمالها وتقليص حجم الوثائق والقيام بعملها بقدر أكبر من الفعالية.
    Through the client planning process, the priority issues and activities of substantive departments will be identified and communications plans will be developed. UN ومن خلال عملية تخطيط احتياجات العملاء، سيجري تحديد المسائل ذات الأولوية وأنشطة الإدارات الفنية، كما سيتم وضع خطط الاتصال.
    Rationalizing the General Assembly's agenda and streamlining resolutions will help it to focus its work more on priority issues and to ensure that messages from the Assembly are action-oriented. UN وترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وتبسيط قراراتها سيساعدانها على زيادة تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية وكفالة أن ما توجهه الجمعية من رسائل يتسم بطابع عملي.
    What are the national priority issues and how is climate change linked to these issues? Brief description of specific provisions of the plans where climate change is taken into account. UN ما هي المسائل ذات الأولوية على الصعيد الوطني وما هي الصلة بينها وبين تغير المناخ؟ شرح موجز عن الأحكام الخاصة المدرجة في الخطط والتي تراعى فيها اعتبارات تغير المناخ.
    Through the client planning process, the priority issues and activities of substantive departments will be identified and communications plans will be developed. UN ومن خلال عملية تخطيط احتياجات العملاء، سيجري تحديد المسائل ذات الأولوية وأنشطة الإدارات الفنية، كما سيتم وضع الخطط الإعلامية.
    priority issues and challenges relating to the six leading actions set out in the Monterrey Consensus, adopted at the first International Conference on Financing for Development, held in 2002, are highlighted as they pertain to specific regions. UN ويركز التقرير الانتباه على المسائل ذات الأولوية والتحديات المتصلة بالإجراءات الستة الرئيسية المحددة في توافق آراء مونتيري التي اعتمدت في أول مؤتمر لتمويل التنمية عقد في عام 2002، وذلك بقدر تعلقها بالمناطق المحددة.
    The Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation had examined all the priority issues and had reiterated the urgent nature of the problems of poverty, inequality and environmental degradation. The important outcomes of those summits should now be vigorously implemented. UN وقد سبر توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ التنفيذية جميع المسائل ذات الأولوية ونبها إلى إلحاح مشاكل الفقر والإجحاف وتدهور البيئة؛ وعلينا الآن الهمة في تنفيذ النتائج الهامة التي أسفر عنها المؤتمران.
    Through the client planning process, the priority issues and activities of substantive departments will be identified and communications plans will be developed. UN ومن خلال عملية تخطيط احتياجات العملاء، سيجري تحديد المسائل ذات الأولوية وأنشطة الإدارات الفنية، كما سيتم وضع الخطط الإعلامية.
    a. priority issues and Status of Air Quality in the Arab Region UN أ - القضايا ذات الأولوية وحالة نوعية الهواء في المنطقة العربية
    a. priority issues and Status of Climate Change in the Arab Region UN أ - القضايا ذات الأولوية وحالة تغير المناخ في المنطقة العربية
    Committees should select priority issues and focus on well-defined problems in order to show tangible results within specified time-frames; UN وينبغي للجان أن تختار مسائل ذات أولوية وأن تركز على مشاكل محددة جيدا حتى يتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة في غضون أوقات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more