"priority issues for" - Translation from English to Arabic

    • القضايا ذات الأولوية بالنسبة
        
    • المسائل ذات الأولوية بالنسبة
        
    • بالقضايا ذات اﻷولوية لدى
        
    • القضايا ذات الأولوية في
        
    • قضايا ذات أولوية
        
    • مسائل ذات أولوية بالنسبة
        
    • القضايا ذات الأولوية لدى
        
    • والمسائل ذات الأولوية
        
    • المسائل ذات اﻷولوية التي
        
    • المسائل ذات اﻷولوية لتنمية
        
    • المسائل التي تتصدر أولويات
        
    • بالمسائل ذات اﻷولوية
        
    The Commission adopted 22 resolutions identifying priority issues for member States. UN اعتمدت اللجنة 22 قرارا لتحديد القضايا ذات الأولوية بالنسبة للدول الأعضاء.
    The Conference of the Americas was preceded by an expert seminar, which also took place in Santiago, with the objective of identifying priority issues for the Conference and strategies for action. UN وسبقت مؤتمر الأمريكتين حلقة دراسية للخبراء عقدت أيضاً في سانتياغو لتحديد القضايا ذات الأولوية بالنسبة للمؤتمر والاستراتيجيات الخاصة بالعمل.
    Trade and environment linkages: priority issues for Africa UN الروابط بين التجارة والبيئة: المسائل ذات الأولوية بالنسبة لأفريقيا
    priority issues for children are becoming more and more integrated into mainstream national planning processes. UN ويجري بشكل متزايد دمج المسائل ذات الأولوية بالنسبة للأطفال في عمليات التخطيط الوطنية الرئيسية.
    The present document contains a list of priority issues for UNDP and UNFPA for 1998, and proposes a draft work plan for the Executive Board, taking into account these priority issues as well as the legislation and guidelines established by the Executive Board and discussions held at the third regular session 1997 of the Executive Board. UN وتتضمن هذه الوثيقة قائمة بالقضايا ذات اﻷولوية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وهي تقترح مشروعا لخطة عمل للمجلس التنفيذي، في إطار مراعاة هذه القضايا ذات اﻷولوية، إلى جانب التشريعات والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي، والمناقشات التي دارت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي؛
    Section III set out the priority issues for 2007 and discussed the importance of enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights. UN ويحدد الفرع الثالث القضايا ذات الأولوية في عام 2007، ويناقش أهمية زيادة التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة الحقوق الفلسطينية.
    14. Security of outer space activities, maintaining access to space and the need for surveillance and early-warning capabilities are priority issues for Europe. UN 14- إن أمن الأنشطة الفضائية، والحفاظ على سبل الوصول إلى الفضاء، والحاجة إلى قدرات في مجال الحراسة والإنذار المبكر قضايا ذات أولوية بالنسبة إلى أوروبا.
    First, the issues of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council must become priority issues for Governments. UN أولا، المسائل الخاصة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وسائر اﻷمور المتعلقة بمجلس اﻷمن يجب أن تصبح مسائل ذات أولوية بالنسبة للحكومات.
    UNAMA assisted in coordinating a two-day gathering on 17 and 18 July, which brought together nearly 200 women from all over Afghanistan to identify priority issues for women at the Conference. UN وساعدت البعثة في تنسيق لقاء لمدة يومين في 17و 18 تموز/يوليه، ضم ما يقرب من 200 امرأة من أنحاء أفغانستان، لتحديد القضايا ذات الأولوية بالنسبة للمرأة في المؤتمر.
    6. Nuclear disarmament and non-proliferation remain priority issues for international peace and security. UN 6 - مازالت قضيتا نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يمثلان اثنتين من القضايا ذات الأولوية بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.
    32. The Office of Internal Oversight Services recalls that the priority issues for the ECLAC work programme are identified and spelled out in various legal instruments, but primarily in resolutions and decisions of the Commission and its subsidiary bodies and those of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 32 - ويذكر المكتب أن القضايا ذات الأولوية بالنسبة لبرنامج عمل اللجنة تم إيضاحها وتبيانها في مختلف الصكوك القانونية، وبالدرجة الأولى في قرارات ومقررات اللجنة وهيئاتها الفرعية وقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Accordingly, on 17 and 18 June 2014, the Special Rapporteur participated in an interactive consultation convened by the President of the General Assembly in New York, and provided comments on priority issues for indigenous peoples in the context of development and the post-2015 agenda. UN وعليه، شاركت المقررة الخاصة في يومي 17 و18 حزيران/ يونيه 2014 في مشاورة تفاعلية نظمها رئيس الجمعية العامة في نيويورك، وقدمت تعليقات بشأن القضايا ذات الأولوية بالنسبة للشعوب الأصلية في سياق التنمية وجدول أعمال ما بعد عام 2015.
    Non-recurrent publications (4): compendium on best practices on the African Green Revolution (2008); public-private partnerships in agro-industry and agribusiness (2008); the state of human settlements in Africa (2009); trade and environment linkages: priority issues for Africa (2009); UN " 2 " المنشورات غير المتكررة (4): موجز لأفضل الممارسات في الثورة الزراعية الأفريقية (2008)؛ شراكات بين القطاعين العام والخاص في التصنيع الزراعي والأعمال التجارية الزراعية (2008)؛ حالة المستوطنات البشرية في أفريقيا (2009)؛ الروابط ما بين التجارة والبيئة: القضايا ذات الأولوية بالنسبة لأفريقيا (2009)؛
    Identification of priority issues for integrated assessment and of any additional questions that should be considered in the first global integrated marine assessment. UN وينبغي النظر في تحديد المسائل ذات الأولوية بالنسبة للتقييم المتكامل، وبالنسبة لأي مسائل إضافية مطروحة في إطار التقييم العالمي المتكامل الأول للبيئة البحرية.
    Work is underway to identify priority issues for stakeholder discussions about the Department's policies and programmes. UN ويجري الاضطلاع بأعمال لتحديد المسائل ذات الأولوية بالنسبة للمناقشات التي يجريها أصحاب المصلحة بشأن سياسات الإدارة وبرامجها.
    The Special Rapporteur considers access to information as one of the priority issues for the mandate and as such wishes to focus part of this report on access to information in situations of extreme poverty. UN ويرى المقرر الخاص في الوصول إلى المعلومات إحدى المسائل ذات الأولوية بالنسبة للولاية وبالتالي يرغب في تركيز جزء من هذا التقرير على الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع.
    In relation to this, the reports of States Parties and concluding observations of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have played an increasingly important role in influencing national policy choices related to children, as well as in helping to identify priority issues for country programmes of cooperation. UN ٤٢ - وفيما يتصل بذلك، لعبت تقارير الدول الأطراف والملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة دورا متزايدا في أهميته في التأثير على اختيارات السياسات الوطنية المتصلة بالأطفال، فضلا عن المساعدة في تحديد المسائل ذات الأولوية بالنسبة لبرامج التعاون القطرية.
    The present document contains a list of priority issues for UNDP and UNFPA for 1998, and proposes a draft work plan for the Executive Board, taking into account these priority issues as well as the legislation and guidelines established by the Executive Board and discussions held at the third regular session 1997 of the Executive Board. UN وتتضمن هذه الوثيقة قائمة بالقضايا ذات اﻷولوية لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وهي تقترح مشروعا لخطة عمل للمجلس التنفيذي، في إطار مراعاة هذه القضايا ذات اﻷولوية، إلى جانب التشريعات والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي، والمناقشات التي دارت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي؛
    Some important similarities are to be found between the economies of Egypt and Jordan, as well as the nearby Syrian Arab Republic with regard to priority issues for development. UN وتجمع بين اقتصادي مصر والأردن، وكذلك اقتصاد الجمهورية العربية السورية المجاور أوجه شبه هامة فيما يخص القضايا ذات الأولوية في مجال التنمية.
    To this end and using the United Nations Millennium Declaration as its guide, the Department will focus on priority issues for the Organization, including the eradication of poverty, conflict prevention, sustainable development, human rights, the HIV/AIDS epidemic, combating terrorism in all its forms and manifestations and the needs of the African continent. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الإدارة، مسترشدة بإعلان الألفية، على قضايا ذات أولوية للمنظمة، بما في ذلك القضاء على الفقر، ومنع نشوب الصراعات، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، واحتياجات القارة الأفريقية.
    These are priority issues for the fourth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, meeting in Buenos Aires next month. UN هذه مسائل ذات أولوية بالنسبة للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ، الذي سيجتمع في بوينس أيرس في الشهر القادم.
    The reports should be brief, generally not more than 10 pages, and provide country-specific information on priority issues for the State party concerned regarding the Convention. UN وينبغي أن تكون التقارير مقتضبة، لا تتجاوز في العادة 10 صفحات، وتقدم معلومات قطرية عن القضايا ذات الأولوية لدى الدولة الطرف المعنية فيما يخص الاتفاقية.
    Priority directions and priority issues for inclusion in the revised Plan were also identified. UN وحُددت التوجهات ذات الأولوية والمسائل ذات الأولوية لإدراجها في الخطة المنقحة.
    IV. priority issues for CONSIDERATION BY THE COMMISSION ... 21 - 25 8 UN المسائل الراهنة رابعا - المسائل ذات اﻷولوية التي ستنظر فيها اللجنة
    PART ONE: SOME priority issues for THE DEVELOPMENT OF AFRICA FOR CONSIDERATION AT THE HIGH-LEVEL UN بعض المسائل ذات اﻷولوية لتنمية أفريقيا كـي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه رفيع المستوى
    42. The Department continues to carry out the task of developing thematically integrated information programmes on priority issues for the United Nations. UN ٢٤ - تواصل اﻹدارة تنفيذ مهمة وضع برامج إعلامية متكاملة المواضيع بشأن المسائل التي تتصدر أولويات اﻷمم المتحدة.
    The Denver Summit communiqué lists priority issues for future work on sustainable development without making any reference to poverty eradication and the special needs of developing countries. UN ويدرج البيان الصادر عن قمة دنفر قائمة بالمسائل ذات اﻷولوية للعمل في المستقبل بشأن التنمية دون أية إشارة إلى استئصال الفقر والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more