"priority items" - Translation from English to Arabic

    • البنود ذات الأولوية
        
    • بنود ذات أولوية
        
    • للبنود ذات اﻷولوية
        
    • الأصناف ذات الأولوية
        
    • البنود ذات اﻷولوية في
        
    • في البنود ذات اﻷولوية
        
    • بالبنود ذات الأولوية المدرجة
        
    • بنود الأولوية
        
    • البنود ذات اﻷولوية المدرجة في
        
    The fight against torture and ill-treatment remains among priority items in the ongoing reform process in Turkey. UN تظل مناهضة التعذيب وسوء المعاملة من البنود ذات الأولوية في عملية الإصلاح الجارية في تركيا.
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلـي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل بند من البنود ذات الأولوية:
    Some delegations supported reducing the duration of the Committee's session to one week in order to focus on the priority items. UN وأيدت بعض الوفود تقليص مدة دورة اللجنة إلى أسبوع واحد بغية التركيز على البنود ذات الأولوية.
    We shall, however, refrain from enumerating the issues that we all know to be the priority items on our agenda or from dwelling on what remains to be done. UN ولكننا سنعزف عن سرد القضايا التي نعلم جميعا أنها بنود ذات أولوية في جدول أعمالنا أو عن الإسهاب في الكلام عما لا يزال يتعين فعله.
    Within these adjustments, priority items would be increased by the net addition of $1.8 million and a total of 18 new posts would be established. UN وفي إطار هذه التعديلات، ستزداد البنود ذات الأولوية بإضافةٍ صافيها 1.8 مليون دولار وإنشاء ما مجموعه 18 وظيفة جديدة.
    The positive or negative growth related to each of the priority items would be as follows: UN وفي ما يلي بيان النمو الإيجابي أو السلبي المتصل بكل من البنود ذات الأولوية:
    Development issues should continue to be among the priority items of the agenda of the principal bodies of the United Nations. UN وينبغي أن تظل مسائل التنمية بين البنود ذات الأولوية في برامج الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    The increase related to each of the priority items would be as follows: UN وفي ما يلي الزيادة المتصلة بكل من البنود ذات الأولوية:
    The increase related to each of the priority items would be as follows: UN وفيما يلي بيان الزيادة المتصلة بكل بند من البنود ذات الأولوية:
    Therefore, a basic financial system was considered one of the highest priority items of this plan. UN وعليه فقد اعتبر أن نظاماً مالياً أساسياً يشكل أحد البنود ذات الأولوية القصوى في هذه الخطة.
    This is the first time we are discussing together two priority items on the Assembly's agenda: the report of the Security Council and reform of that body. UN هذه هي المرة الأولى التي نناقش فيها في وقت واحد، بندين من البنود ذات الأولوية في جدول أعمال الجمعية العامة: تقرير مجلس الأمن، وإصلاح تلك الهيئة.
    To begin with, we agree that it is necessary to focus our efforts on priority items. UN بداية، نحن نوافق على ضرورة تركيز جهودنا على البنود ذات الأولوية.
    The Regional Centre supports the National Commission in its efforts to address these priority items. UN ويدعِّم المركز الإقليمي اللجنة الوطنية في جهودها المبذولة لمعالجة هذه البنود ذات الأولوية.
    30. The Commission was of the view that the likely priority items for its next session would relate to: UN 30 - وارتأت اللجنة أن تكون البنود ذات الأولوية المرجح تناولها في دورتها القادمة متصلة بما يلي:
    Kazakhstan believes that social development issues should continue to be among the priority items in the agendas of the principal bodies of the United Nations. UN وتعتقد كازاخستان أن مسائل التنمية الاجتماعية يجب أن تظل بين البنود ذات الأولوية المدرجة في برامج الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    15. She noted with interest the priority items suggested for possible future work on international commercial arbitration. UN 15 - وأشارت باهتمام إلى البنود ذات الأولوية المقترحة لتناولها مستقبلا فيما يتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    It should be noted that the plan is geared towards addressing the priority issues and not all the issues, since, owing to the nature of the software, there will always be issues to be added as lower priority items. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن الخطة موجهة نحو التصدي للمسائل ذات اﻷولوية وليس " لجميع المسائل " ﻷنه نظرا لطبيعة البرامج الحاسوبية، ستكون هناك على الدوام مسائل يتعين إضافتها بوصفها بنود ذات أولوية أقل.
    The current international situation has given the Conference on Disarmament an opportunity to make substantive progress on priority items on its agenda. UN لقـــد وفرت الحالة الدولية الراهنة لمؤتمر نزع السلاح فرصـــة ﻹحراز تقدم كبير بالنسبة للبنود ذات اﻷولوية في جدول أعماله.
    Drugs for chronic illnesses were priority items under all phases. UN وتعد أدوية الأمراض المزمنة من الأصناف ذات الأولوية في جميع المراحل.
    - Discussions to be held to the fullest extent possible in open sessions; priority items to be concluded in executive session at the earliest possible time, preferably in the first week; UN أن تجرى المناقشات على أكمل وجه ممكن في الدورات المفتوحة وتختتم نظرها في البنود ذات اﻷولوية في دورة تنفيذية تعقد في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، يفضل أن يكون في اﻷسبوع اﻷول؛
    2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda; UN 2 - تحث المؤتمر على الاضطلاع بهذا الدور في ضوء التطورات التي يشهدها الوضع الدولي، وذلك بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر فيما يتعلق بالبنود ذات الأولوية المدرجة على جدول أعماله؛
    The percentage growth in resources and the increase in the number of posts related to each of the priority items is shown in the following table: UN وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي:
    2. Urges the Conference on Disarmament to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items of its agenda; UN ٢ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يضطلع بدوره في ضوء الحالة الدولية المتطورة، بغية إحراز تقدم ملموس في وقت مبكر بشأن البنود ذات اﻷولوية المدرجة في جدول أعماله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more