"priority needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات ذات الأولوية
        
    • للاحتياجات ذات الأولوية
        
    • احتياجات ذات أولوية
        
    • بالاحتياجات ذات الأولوية
        
    • الحاجات ذات الأولوية
        
    • والاحتياجات ذات الأولوية
        
    • تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية
        
    • احتياجاتها ذات اﻷولوية
        
    • لأولويات الحاجة
        
    • أولويات الاحتياجات
        
    • للاحتياجات الأساسية
        
    • للحاجات ذات الأولوية
        
    • الاحتياجات التي لها الأولوية
        
    • الاحتياجات الرئيسية
        
    • احتياجاته ذات اﻷولوية
        
    The Commission, however, continued to advocate for increased resources to meet the priority needs for peacebuilding. UN غير أن اللجنة واصلت دعوتها إلى زيادة الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في مجال بناء السلام.
    Countries emerging from conflict typically confront a wide range of urgent demands to build and sustain peace, yet they often face a critical shortage of capacity to meet priority needs quickly and effectively. UN تواجه البلدان الخارجة من النزاع عادة طائفة واسعة من المطالب الملحة لبناء واستدامة السلام، إلا أنها غالبا ما تواجه نقصا خطيرا في القدرة على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بسرعة وفعالية.
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    Coherence is needed to ensure that adequate resources are allocated equitably to priority needs and in a manner responsive to country needs. UN ويلزم إيجاد اتساق لضمان تخصيص موارد كافية بصورة متكافئة للاحتياجات ذات الأولوية وبطريقة تستجيب للاحتياجات القطرية.
    Turkey, for instance, expressed the opinion that a review mechanism would ensure that technical assistance truly met priority needs. UN ورأت تركيا مثلاً أن آلية الاستعراض تكفل أن المساعدة التقنية تلبي حقاً الاحتياجات ذات الأولوية.
    The composition of staffing in regional and subregional offices will be adjusted in line with priority needs. UN وسيجري أيضا تعديل تركيبة الملاكات الوظيفية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع الاحتياجات ذات الأولوية.
    The order is quite flexible, so that States can meet the priority needs of their own institutions. UN ويتسم هذا الترتيب بقدر كبير من المرونة على نحو يمكن الدول من تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لدى مؤسساتها.
    The local residents used the opportunity to share their concerns and highlight priority needs of their communities. UN وانتهز السكان المحليون هذه الفرصة للتعبير عن شواغلهم وإبراز الاحتياجات ذات الأولوية لمجتمعاتهم.
    The meeting identified priority needs of the military, police and civil service and produced an implementation framework, including coordination mechanisms. UN وحدد الاجتماع الاحتياجات ذات الأولوية للقوات العسكرية والشرطة والخدمة المدنية ووضع إطارا للتنفيذ، بما في ذلك آليات التنسيق.
    These posts will be used to deploy staff in those sectors required to meet the priority needs of the regional strategy in the light of the rapidly changing political situation in that volatile area. UN وسوف تستخدم هذه الوظائف في وزع موظفين على القطاعات التي يلزم فيها تلبية الاحتياجات ذات الأولوية التي ترد في الاستراتيجية الإقليمية في ضوء الحالة السياسية المتغيرة بسرعة في تلك المنطقة المتقلبة.
    Targeted programmes to address priority needs UN برامج محددة الأهداف لمواجهة الاحتياجات ذات الأولوية
    Maps depicting priority needs were also provided for emergency planning and decision-making. UN كما أعدت خرائط تبين الاحتياجات ذات الأولوية وذلك لأغراض تخطيط الطوارئ وصنع القرار.
    She would like the Secretariat to identify the priority needs with respect to each section of the proposed programme budget. UN وقالت إنها تود من الأمانة العامة أن تقوم بتحديد الاحتياجات ذات الأولوية لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Here too, the underlying rationale is to build capacity and address priority needs in the local economy. UN وتتمثل الفكرة الأساسية في هذا السياق أيضا في بناء القدرات ومعالجة الاحتياجات ذات الأولوية في الاقتصاد المحلي.
    The identification of priority needs for the population will facilitate the development of synergies between national and international actors operating in the field of demand reduction. UN وسوف يؤدي التعرف على الاحتياجات ذات الأولوية الى تيسير عمليات التآزر بين العناصر الفاعلة في مجال خفض الطلب على الصعيدين الوطني والدولي العاملة.
    He hoped that UNIDO would further strengthen performance management and would focus on meeting the priority needs of developing countries, improving its internal procedures, and consolidating and expanding its financial resources. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي اليونيدو في تعزيز إدارة الأداء وأن تركّز على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية، وتحسين إجراءاتها الداخلية وتعزيز مواردها المالية وتوسيعها.
    Table 1: Listing of top three priority needs provided by countries for each region to satisfy obligations under the Stockholm Convention. Regions UN الجدول 1: حصر الاحتياجات ذات الأولوية الثلاث العليا التي حددتها البلدان لكل إقليم للوفاء بإلتزاماتها التي ترتبها عليها اتفاقية استكهولم
    With its demise, there is no longer a built-in mechanism that allocates funding to priority needs at some central point within the system. UN وبانتهاء الأخذ بهذا النهج، لم يعد هناك من آلية داخلية تخصص الأموال للاحتياجات ذات الأولوية في أي مرحلة أساسية داخل المنظومة.
    This is especially true at a time when available United Nations resources are best directed at priority needs. UN وهذا يصدق بوجه خاص في وقت يفضل فيه توجيه الموارد المتاحة في اﻷمم المتحدة إلى احتياجات ذات أولوية.
    Its evaluations would also have to meet the priority needs of stakeholders, including the general public in Member States; UN ويتعين أن تفي تقييمات هذا النظام بالاحتياجات ذات الأولوية لأصحاب المصلحة، بمن فيهم جمهور العامة في الدول الأعضاء؛
    Their fund-raising should be geared to the priority needs of the respective subregions, steered by central guidelines and supported by the necessary training. UN ويجب أن توجه عملية جمع الأموال التي ستضطلع بها نحو الحاجات ذات الأولوية للمناطق دون الإقليمية المعنية، وأن تتقيد بمبادئ توجيهية مركزية وأن تُدعم بالتدريب اللازم.
    Annex Situation assessment and priority needs in the Semipalatinsk region and nuclear weapons testing site UN تقييم الحالة والاحتياجات ذات الأولوية في منطقة سيميبالاتينسك وموقع تجارب الأسلحة النووية
    Formerly, the Institute provided care only to children and adolescents with disabilities, but since 2009 services have been extended to all groups with priority needs. UN وكان المعهد الوطني للطفل والأسرة يقدم الرعاية في السابق فقط للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة، لكن منذ عام 2009 توسعت الرعاية لتشمل باقي الفئات التي تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية.
    The problems confronting small island developing States call for the formulation of effective programmes that reflect the priority needs of those States and that are designed to enhance their capacity to develop and implement appropriate policies and measures to support their long-term sustainable development. UN ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Invites the Member States that have not yet joined the two funds to do so, and urges volunteering institutions to utilize the technical capacities and the contracting and disbursement mechanisms provided by the IDB in order to finance programmes and projects that meet the priority needs of the Palestinian people according to the best professional standards and practices. UN 21 - يدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الصندوقين المبادرة بالانضمام إلى عضويتهما. ويهيب بالمؤسسات الطوعية لاستخدام الطاقة الفنية وآليات التعاقد والصرف التي يضعها البنك الإسلامي للتنمية، من أجل تمويل برامج ومشاريع تستجيب لأولويات الحاجة لدى الشعب الفلسطيني، وتنفذ وفق أفضل المعايير والممارسات المهنية.
    While four years may appear short, the concept of a limited period of operation provides an opportunity to discontinue working with an institution that is serving as a centre if it does not perform adequately or if the priority needs of the region change to require a type of support different from than that available at the current centre. UN وعلى الرغم من أن أربع سنوات تبدو فترة قصيرة، فإن مفهوم الفترة المحدودة للتشغيل يعطي فرصة لوقف العمل مع مؤسسة تقوم بعمل المركز إذا لم يكن أداؤها مناسباً أو إذا تغيرت أولويات الاحتياجات داخل الإقليم بحيث تحتاج إلى نوع من الدعم يختلف عن المتوافر لدى هذا المركز.
    Also, these programmes were able to develop new activities in response to changing priority needs. UN واستطاعت هذه البرامج أيضا أن تنشئ أنشطة جديدة استجابة للاحتياجات الأساسية المتغيرة.
    This would apply, for example, in the initial assessment of the priority needs of a particular country, in the identification of particular projects, in project design, in the implementation of the project, and in its final evaluation. UN وينطبق ذلك، مثلا، في التقييم الأولي للحاجات ذات الأولوية لبلد معين، وفي تحديد ملامح مشروع معين، وفي تصميم المشروع، وفي تنفيذ المشروع، وفي تقييمه النهائي.
    OHCHR has organized a series of round tables with local groups to identify their priority needs and opinions regarding the UNDP proposals. UN وقد نظمت مفوضية حقوق الإنسان سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة مع الجمعات المحلية لتعيين الاحتياجات التي لها الأولوية في نظرهم ومعرفة آرائهم بشأن اقتراحات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The objective of the joint mission was to assess the priority needs of the Government and identify what further steps could be taken to strengthen the partnership between the Government and the international community and to encourage increased donor support. UN وكان الهدف من البعثة المشتركة تقييم الاحتياجات الرئيسية للحكومة وتحديد الخطوات المستقبلية التي يمكن اتخاذها لتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي وتشجيع زيادة الدعم المقدم من الجهات المانحة.
    ECOMOG indicated that its priority needs included vehicles, communications, spare parts and fuel. UN وقد أشار فريق الرصد الى أن احتياجاته ذات اﻷولوية تشمل المركبات والاتصالات وقطع الغيار والوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more