"priority on" - Translation from English to Arabic

    • أولوية
        
    • الأولويات في
        
    • الأولوية في
        
    • الأولوية على
        
    • بالأولوية في
        
    • سبيل اﻷولوية في
        
    • إيلاء أهمية
        
    • اولوية
        
    • من اﻷولوية
        
    • للأولوية
        
    • الأولويات المدرجة في
        
    • الأولوية إلى
        
    • الأولوية العليا في
        
    • الأولوية لبناء
        
    • يحظى بالأولوية
        
    As such, discussion of the review mechanism should have high priority on the agenda of the Conference. UN ومن ثم، ينبغي إيلاء أولوية عليا في جدول أعمال المؤتمر لإجراء مناقشة حول آلية الاستعراض.
    Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. UN وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة.
    The International Year of Youth has demonstrated that young people deserve higher priority on the multilateral agenda. UN وقد أثبتت السنة الدولية للشباب أن الشباب يستحقون أولوية عليا في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    Nuclear disarmament is the highest priority on the disarmament agenda. UN ويحتل نزع السلاح النووية صدارة الأولويات في جدول أعمال نزع السلاح.
    The Security Council should pay special attention to African problems and give them priority on its agenda. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يولي اهتماما خاصا للمشاكل الأفريقية وأن يعطيها الأولوية في جدول أعماله.
    By their very nature, nuclear weapons and other weapons of mass destruction must be accorded highest priority on the international disarmament agenda. UN إن اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يجب، بحكم طبيعتها، أن تمنح أعلى أولوية في البرنامج الدولي لنزع السلاح.
    However, despite the many challenges facing the Government, the empowerment of women remained a priority on the national agenda. UN ومع ذلك، ورغم التحديات الكثيرة التي تواجه الحكومة، فإن تمكين المرأة يبقى أولوية على جدول الأعمال الوطني.
    To prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists should be a priority on our agenda. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    UNFPA puts a high priority on enhancing national ownership. UN ويولي الصندوق أولوية قصوى لتعزيز الملكية الوطنية للبرامج.
    When the veto is exercised, the majority of the international community is robbed of the opportunity to achieve a higher goal that is a priority on the global agenda. UN وعندما يمارس حق النقض، تُسلب من الأغلبية في المجتمع الدولي الفرصة لتحقيق هدف سام يحتل أولوية في جدول الأعمال العالمي.
    The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, the Committee strongly urges Israel to place utmost priority on fulfilling its international legal obligations relevant to children in Gaza. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة إسرائيل بشدة على إعطاء أولوية قصوى لمسألة الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة بالأطفال في غزة.
    The Committee encourages the mission to place a high priority on the recruitment of civilian personnel, especially against national posts in the Abyei Area. UN وتشجع اللجنة البعثة على أن تعطي أولوية عالية لاستقدام الموظفين المدنيين، ولا سيما لشغل الوظائف الوطنية في منطقة أبيي.
    Nuclear disarmament continues to be the highest priority on the disarmament agenda of ASEAN member States. UN نزع السلاح النووي يظل البند الذي يستأثر بأعلى أولوية في جدول أعمال نـزع السلاح للدول الأعضاء في رابطة آسيان.
    Security Council reform is a complement to the process of reforming the Organization and should continue to be a priority on our agenda. UN إصلاح مجلس الأمن عنصر مكمل لإصلاح المنظمة وينبغي أن يظل إحدى الأولويات في جدول أعمالنا.
    It further calls on the State party to place high priority on rural women in its efforts aimed at eradicating poverty. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى وضع الريفيات في صدارة الأولويات في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر.
    President Karzai made a personal commitment that these issues would be given high priority on the agenda of the peace discussions. UN وقدم الرئيس كرازاي تعهداً شخصياً بإعطاء هذه القضايا درجة عالية من الأولوية في جدول أعمال المناقشات المتعلقة بإحلال السلام.
    These programmes should be inclusive and focus, as a priority, on engaging with people from marginalized groups. UN وينبغي أن تكون هذه البرامج شاملة وتركز من باب الأولوية على التعاون مع الأشخاص المنتمين إلى الفئات المهمّشة.
    The enactment of children's legislation remains a priority on the Government's agenda. UN ولا يزال سنّ التشريعات المتعلقة بالأطفال يحظى بالأولوية في خطة الحكومة.
    14. Welcomes the decision of the Committee to consider the matter of space debris as a matter of priority on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee; UN ١٤ - ترحب بقرار اللجنة النظر في مسألة اﻷنقاض الفضائية على سبيل اﻷولوية في إطار جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛
    :: Countries should place a high priority on the goal of harmonized data collections. UN :: ينبغي للبلدان إيلاء أهمية كبرى لهدف مواءمة جمع البيانات.
    I can't say you'll be a priority on the list. Open Subtitles . لا استطيع القول بانكم ستكونوا علي قمة اولوية القائمة
    The Government therefore continues to place a high priority on removing obstacles to equality of opportunity and any manifestations of political or religious discrimination in employment in Northern Ireland. UN ولذلك تواصل الحكومة إيلاء مرتبة عالية من اﻷولوية لازالة العوائق التي تعوق تحقيق تكافؤ الفرص وأي مظاهر للتمييز السياسي أو الديني في مجال العمالة في ايرلندا الشمالية.
    It expressed support for Bhutan's priority on poverty reduction to improve human rights protection. UN وأعربت الصين عن دعمها للأولوية التي تعطيها بوتان للحد من الفقر من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان.
    His Government was committed to improve the situation of children and to make children's rights a priority on its agenda. UN وقال إن حكومته ملتزمة بتحسين حالة الأطفال وبجعل حقوق الأطفال أولوية من الأولويات المدرجة في جدول أعمالها.
    Such groups also put a priority on providing educational services in or near the child's home. UN وتولي هذه المجموعات أيضا الأولوية إلى تقديم الخدمات التثقيفية في منزل الطفل أو بالقرب منه.
    The vast majority of international problems of high priority on the agenda of the United Nations are taking place in our immediate surroundings, the scene of major tension and transformation. UN والغالبية العظمى من المشاكل الدولية ذات الأولوية العليا في جدول أعمال الأمم المتحدة تجري في المنطقة المحيطة بنا مباشرة، فهي ساحة للتوتر الشديد والتحولات الكبيرة.
    Some countries have placed priority on building a nationwide electronic payment system, others have focused on access to credit for SMEs and still others have focused on the need to improve the quality of usage, financial education and consumer protection. UN فبعض البلدان أعطت الأولوية لبناء نظام دفع إلكتروني على النطاق الوطني، بينما ركز بعضها على توفير الائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، فيما لا يزال بعضها الآخر يركز على ضرورة تحسين نوعية الاستخدام والتعليم المالي وحماية المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more