"priority programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والمشاريع ذات الأولوية
        
    • برامج ومشاريع ذات أولوية
        
    • البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية التي
        
    The Sudan was determined to pursue the implementation of priority programmes and projects aimed at alleviating poverty, boosting capacity and ensuring energy supply. UN وقال أن السودان مصمم على متابعة تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية التي تهدف إلى تخفيف الفقر وتعزيز القدرة وضمان توريد الطاقة.
    They also welcomed the establishment of a multi-donor trust fund to support the execution of priority programmes and projects. UN ورحبوا أيضا بإنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية.
    The role of the NEPAD Agency as a planning unit is to facilitate and coordinate the implementation of regional and continental programmes and the mobilization of resources for the implementation of Africa's priority programmes and projects. UN ويتمثل دور وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها وحدة تخطيط، في تيسير وتنسيق تنفيذ البرامج الإقليمية والقارية وتعبئة الموارد لتنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية لأفريقيا.
    It had incorporated the MDGs and the Brussels Programme of Action targets into its sixth five-year socio-economic development plan and had established a number of priority programmes and projects to support the plan's implementation. UN وقال إن بلده قد أدمَج الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل في خطة التنمية الخمسية الاقتصادية والاجتماعية ووضع عدداً من البرامج والمشاريع ذات الأولوية دعماً لتنفيذ الخطة.
    Also, as reviews of individual programmes are carried out, it may become necessary to defer or eliminate priority programmes and projects under development for which resources may no longer be available. UN وبينما يجري استعراض البرامج كل على حدة، قد يصبح من الضروري أيضا إرجاء أو إلغاء برامج ومشاريع ذات أولوية قيد اﻹعداد ولم تعد تتوفر لها موارد.
    To maximize the benefit of such centres, UNIDO should prepare a survey of the needs of the industrial sectors of LDCs in order to provide a basis for the preparation and implementation of priority programmes and projects. UN ولتعظيم فائدة هذه المراكز، ينبغي لليونيدو إجراء دراسة استقصائية لاحتياجات القطاعات الصناعية لأقل البلدان نمواً تكون قاعدة يُستند إليها في إعداد البرامج والمشاريع ذات الأولوية وتنفيذها.
    A new programme of action had been finalized for the period 2001 to 2005, including a number of priority programmes and projects for poverty reduction in selected rural areas and several major sectoral programmes to address the most serious impediments to the enjoyment of the rights of children and women. UN ووضعت الصيغة النهائية لبرنامج عمل جديد للفترة من 2001 إلى 2005، يتضمن عددا من البرامج والمشاريع ذات الأولوية للحد من الفقر في مناطق ريفية مختارة وعدة برامج قطاعية رئيسية للتصدي لأخطر العقبات التي تعترض التمتع بحقوق الطفل والمرأة.
    2. Stimulate predictable and stable additional earmarked contributions in support of priority programmes and projects funded from the Environment Fund and other main sources, i.e. trust funds and counterpart contributions. UN 2 - الحث على رصد تبرعات إضافية مستقرة وقابلة للتنبؤ لدعم البرامج والمشاريع ذات الأولوية الممولة من صندوق البيئة وغيره من المصادر الرئيسية من قبيل الصناديق الاستئمانية والمساهمات المناظرة.
    2. Stimulate predictable and stable additional earmarked contributions in support of priority programmes and projects funded from the Environment Fund and other main sources, i.e. trust funds and counterpart contributions. UN 2 - الحث على رصد تبرعات إضافية مستقرة ويمكن التنبؤ بها لدعم البرامج والمشاريع ذات الأولوية الممولة من صندوق البيئة وغيره من المصادر الرئيسية من قبيل الصناديق الاستئمانية والمساهمات المناظرة.
    (b) Enhancing the involvement of ITPOs in UNIDO priority programmes and projects; UN (ب) تعزيز مشاركة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البرامج والمشاريع ذات الأولوية التي تضطلع بها اليونيدو؛
    As mandated by the African Union Assembly decision, the Agency's role as a planning unit aims at facilitating and coordinating implementation of regional and continental programmes and mobilizing resources for the implementation of Africa's priority programmes and projects. UN ووفقا لما أذن به قرار جمعية الاتحاد الأفريقي، فإن دور الوكالة بوصفها وحدة للتخطيط يهدف إلى تسهيل وتنسيق تنفيذ البرامج الإقليمية والقارية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية في أفريقيا.
    As an African Union technical body, the NEPAD secretariat, which has now become the Planning and Coordinating Agency for the initiative, is working to facilitate and coordinate the implementation of priority programmes and projects on the regional and continental levels. UN وبصفتها الكيان الفني للاتحاد الأفريقي، تقوم الأمانة العامة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي أصبحت الآن وكالة التخطيط والتنسيق، بتسهيل وتنسيق تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    However, we must welcome the efforts of African countries to promote peace and security and to take steps aimed at implementing NEPAD's priority programmes and projects in the areas of transport, energy, water, health, education, information technology, the environment, agriculture, science and technology and, in particular, governance. UN لا بد لنا من الترحيب بجهود البلدان الأفريقية لتعزيز السلام والأمن، واتخاذ خطوات تهدف إلى تحقيق البرامج والمشاريع ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات النقل والطاقة والمياه والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والبيئة والزراعة والعلوم والتكنولوجيا والحكم الرشيد بشكل خاص.
    This entails close communication with partners and programme managers, the development of strategic partnerships with Governments in support of UNEP priority programmes and projects and the diversification of UNEP funding sources through the development of support from non-State actors and the provision of donor and programme information and resource mobilization tools. UN وهذا يستلزم إجراء اتصال وثيق مع الشركاء ومديري البرامج وإقامة شراكات استراتيجية مع الحكومات لدعم البرامج والمشاريع ذات الأولوية في برنامج البيئة، وتنويع مصادر التمويل في برنامج البيئة عن طريق تطوير الدعم من خلال العناصر الفاعلة غير الحكومية وتوفير المعلومات عن الجهات المانحة والبرامج ووسائل تعبئة الموارد.
    This entails close communication with donors and programme managers, the development of strategic partnerships with Governments and other donors in support of UNEP priority programmes and projects, the diversification of funding sources through the development of support from emerging donor countries and non-State actors, and the provision of donor and programme information and resource mobilization tools. UN وهذا ينطوي على اتصال وثيق بالجهات المانحة ومديري البرامج، وإقامة الشراكات الاستراتيجية مع الحكومات وغيرها من الجهات المانحة من أجل دعم البرامج والمشاريع ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتنويع مصادر تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تطوير الدعم المقدم من البلدان المانحة الناشئة والجهات من غير الدول، وتوفير المعلومات عن الجهات المانحة والبرامج وأدوات تعبئة الموارد.
    The situation of rural women, however, was rather pathetic compared to the huge advances which had been made in other sectors, and she urged the Government and women of Guyana to put in place priority programmes and projects for them. UN ومع ذلك، فإن حالة المرأة الريفية تثير الإشفاق بالمقارنة بالتقدم الهائل الذي جرى إحرازه في القطاعات الأخرى، وحثت الحكومة والمرأة في غيانا على وضع برامج ومشاريع ذات أولوية خاصة بها.
    First, however, we should be pleased with the efforts made by African countries to promote peace and security, as well as to develop NEPAD priority programmes and projects in areas such as transport, energy, water, health, education and information technology, environment, agriculture, science and technology, and industrialization, among others. UN أولا، يسرنا مع ذلك ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود لتعزيز السلام والأمن، ولوضع برامج ومشاريع ذات أولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات من قبيل النقل والطاقة والمياه والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والبيئة والزراعة والعلم والتكنولوجيا والتصنيع، من بين مجالات أخرى.
    " 6. Notes with appreciation the effective support extended by international and regional financial institutions to the priority programmes and projects which the Central American countries have identified as regards energy, communications, roads and agriculture within the framework of the Special Plan; UN " ٦ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة الفعالة للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية في تقديم الدعم إلى البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية التي حددتها بلدان أمريكا الوسطى في مجالات الطاقة، والاتصالات، والنقل والزراعة، في إطار الخطة الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more