"priority project" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع ذات الأولوية
        
    • المشاريع ذات اﻷولوية التي
        
    Additionally, a Project Review Board had been established to improve the management of the Agency's priority project list. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة.
    priority project activities shall be identified: UN تحدد أنشطة المشاريع ذات الأولوية على النحو التالي:
    The Programme has allocated each province $500,000, which will be used to fund at least one priority project in each district in 2003. UN وقد خصص البرنامج لكل مقاطعة 000 500 دولار سيجري استخدامها في عام 2003 لتمويل مشروع واحد على الأقل من المشاريع ذات الأولوية في كل منطقة من مناطق المقاطعات.
    Identification of priority project activities UN `3` تحديد أنشطة المشاريع ذات الأولوية
    (b) Technical support to the priority project proposals adopted unanimously by the second meeting on environmental cooperation in north-east Asia, for implementation. UN )ب( تقديم الدعم التقني لمقترحات المشاريع ذات اﻷولوية التي اعتمد تنفيذها بالاجماع الاجتماع الثاني المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Decides that priority project activities shall be identified: UN 12- يقرر تحديد أنشطة المشاريع ذات الأولوية:
    priority project activities UN ألف - أنشطة المشاريع ذات الأولوية
    To address the humanitarian, ecological and economic problems and needs of the region, a joint needs assessment mission of leading international and national experts prepared an integrated programme framework, consisting of 38 priority project proposals. UN ولمعالجة المشاكل والاحتياجات الإنسانية والإيكولوجية والاقتصادية للمنطقة، قامت بعثة مشتركة لتقييم الاحتياجات تضم خبراء دوليين ووطنيين بارزين بإعداد إطار عمل متكامل يتكون من 38 من مقترحات المشاريع ذات الأولوية.
    The most urgent needs and requirements of NMHSs are determined through visits, as necessary, while the medium- and long-term requirements are met through the preparation of priority project plans and through the coordination of support offered by cooperation partners. UN وتحدَّد ألح احتياجات الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية عن طريق زيارات تؤدى حسب الاقتضاء، في حين تلبى الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل عن طريق إعداد خطط المشاريع ذات الأولوية وعن طريق تنسيق الدعم الذي يقدمه شركاء التعاون.
    The situation of people living in collective centres had been singled out as a priority project for cooperation among the four countries concerned and a donor event was planned for 2011 in order to secure a durable solution for their housing. UN وقد اعتبرت حالة الأشخاص الذين يعيشون في مراكز إقامة جماعية كمشروع من المشاريع ذات الأولوية للتعاون فيما بين البلدان الأربعة المعنية. ومن المقرر عقد لقاء للمانحين في عام 2011 من أجل إيجاد حل دائم لإيوائهم.
    The Committee noted that the African Resource Management constellation of satellites was a priority project in the New Partnership for Africa's Development science and technology programmes. UN 128- ولاحظت اللجنة أن كوكبة سواتل إدارة الموارد الأفريقية تعد من المشاريع ذات الأولوية في برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وبرنامج العلم والتكنولوجيا.
    Morocco's NAP priority project portfolio was presented at a Country Financing Partnership (CFP) forum in September 2004. UN 16- وقٌدمت حافظة المشاريع ذات الأولوية في برنامج العمل المغربي في منتدى لشراكة التمويل القُطري عُقد في شهر أيلول/سبتمبر 2004.
    Regarding Uganda's project stalled as a result of sanctions, we continue to find it difficult to get new contractors on similar terms, a problem which compounds the ongoing costs already mentioned. Since it is a priority project aimed at mitigating the larger economic hardships of people in a productive part of the country, our humble appeal is that urgent additional assistance be focused on the project itself. UN وفيما يتعلق بمشروع أوغندا، الذي توقف نتيجة للجزاءات، فإننا ما زلنا نجد صعوبة في الحصول على مقاولين جدد بشروط مماثلة، وهي مشكلة تضاعف من التكاليف الجارية السابق ذكرها، ونظرا ﻷن هذا المشروع من المشاريع ذات اﻷولوية التي تستهدف تخفيف الصعوبات الاقتصادية اﻷكبر ﻷناس يعيشون في جزء منتج من بلدنا، فإن مناشدتنا المتواضعة هي أن يتــم تركيــز أيــة مساعدة إضافية عاجلة على المشروع ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more