"priority rule" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة الأولوية
        
    • قاعدة أولوية
        
    • قواعد الأولوية
        
    • وقاعدة الأولوية
        
    • قواعد أولوية
        
    • لقاعدة أولوية
        
    It was also suggested that the priority rule should be made subject to registration of a security right in a specialized registry that qualified as a specialized registry under the Guide. UN واقترح أيضا أن تُخضع قاعدة الأولوية لتسجيل الحق الضماني في سجل متخصص يستوفي شروط سجل متخصّص بموجب الدليل.
    In such a case, a conflict may arise between a priority rule of the law of the State of the assignor's location and a priority rule of the forum. UN وفي مثل هذه الحالة، قد ينشأ تنازع بين قاعدة الأولوية في قانون دولة مقر المحيل وقاعدة الأولوية في قانون دولة المحكمة.
    The rationale underlying this priority rule is that service providers are not professional financiers and should be relieved of searching the registry to determine the existence of competing security rights before providing services. UN والأساس المنطقي الذي تستند إليه قاعدة الأولوية هذه هو أن مقدّمي الخدمات ليسوا من المموّلين المحترفين وينبغي إعفائهم من البحث في السجلات لاستبانه وجود حقوق ضمانية منازعة قبل تقديم الخدمات.
    Introducing a different priority rule with regard to the assignment of such receivables would detract from the certainty achieved in article 24. UN فاستحداث قاعدة أولوية مختلفة فيما يتعلق بإحالة تلك المستحقات من شأنه أن يخل باليقين الذي تحقق في المادة 24.
    Of course, determining which priority rule to apply to such priority disputes is not without difficulty. UN وبالطبع، ليس من السهل تحديد ما سينطبق من قواعد الأولوية على هذا النوع من تنازع الأولوية.
    She suggested that the title should cover both the need for a clear priority rule and the importance of the availability of multiple security rights. UN واقترحت أن يغطي العنوان كلا من الحاجة إلى قواعد أولوية واضحة وأهمية توافر الحقوق الضمانية المتعددة.
    Notwithstanding the foregoing, some States have recognized limited exceptions to the first-to-register priority rule. For example, a security right in consumer goods is deemed to be automatically effective against third parties upon its creation. UN 15- وبصرف النظر عما سبق، فقد اعترفت بعض الدول باستثناءات محدودة لقاعدة أولوية الأسبق في التسجيل، مثل اعتبار الحق الضماني في السلع الاستهلاكية نافذا تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة لدى إنشائه.
    Thus, the priority rule normally focuses on the particular person that is the payor. UN ومن ثم، تركز قاعدة الأولوية في العادة على ذلك الشخص المعيّن الذي يتولى السداد.
    Thus, the priority rule normally focuses on the particular person that is the payer. UN ومن ثم، تركز قاعدة الأولوية في العادة على ذلك الشخص بعينه الذي يتولى السداد.
    In this one case, these systems override the usual priority rule so as to protect the prior owner of the asset being sold. UN وفي هذه الحالة المحددة، تطغى هذه النظم على قاعدة الأولوية العادية كي تحمي المالك الأول للموجودات المبيعة.
    Thus, the priority rule must focus on the particular person who is the payor. UN ومن ثم، يجب أن تركز قاعدة الأولوية على شخص بعينه، هو المُسدّد.
    Suppose that prior to the unauthorized cancellation of SC1's security right, SC1 had priority over SC2 under the first-to-register priority rule. UN لنفترض أنه كان للدائن المضمون رقم 1 الأولوية، قبل الإلغاء غير المأذون به لحقه الضماني، على الدائن المضمون رقم 2 بموجب قاعدة الأولوية حسب أسبقية التسجيل.
    It was stated that there was no good policy reason to introduce such an exception to the first-to-register priority rule that would be based on the specificity of the description of the encumbered asset in the registered notice. UN فقد ذكر أنه ليس هناك سبب وجيه تمليه السياسة العامة يبرّر استحداث هذا الاستثناء من قاعدة الأولوية للأسبق في التسجيل الذي سيكون مستندا إلى نوعية توصيف الموجود المرهون في الإشعار المسجَّل.
    60. Another issue is the priority rule with respect to security rights in intellectual property with respect to which there is no specialized intellectual property registry. UN 60- ثمة مسألة أخرى هي قاعدة الأولوية المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية التي لا يوجد لها سجل متخصص.
    In this respect, article 31, paragraph 2, under which a priority rule of the law applicable may be set aside for the purpose of protecting, for example, a relative right of the forum State for taxes, was considered to be sufficient. UN وفي هذا الصدد، اعتبر أن الفقرة 2 من المادة 31، التي بموجبها يجوز، بغرض حماية ما لدولة المحكمة من حق ذي صلة في الضرائب مثلا، رد قاعدة أولوية واردة في القانون المنطبق، غير كافية.
    However, article 10 is not intended to prejudice the rights of third parties and operate as a priority rule, since priority issues are left to the law of the assignor's jurisdiction. UN بيد أنه لا يقصد بالمادة 10 أن تمس بحقوق أطراف ثالثة وأن تكون بمثابة قاعدة أولوية لأن مسائل الأولوية تركت لقانون الولاية القضائية التي يخضع لها المحيل.
    With regard to the fundamental principle of priority among multiple security rights, it was suggested that the commentary should discuss separately the significance of the availability of multiple security rights and the importance of a clear priority rule governing multiple security rights granted by the same grantor in the same assets. UN وفيما يتعلق بالمبدأ الأساسي المتصل بالأولوية فيما بين الحقوق الضمانية المتعددة، اقترح أن يناقش التعليق على نحو منفصل أهمية إتاحة الحقوق الضمانية المتعددة وأهمية وضع قاعدة أولوية واضحة تحكم الحقوق الضمانية المتعددة التي يمنحها نفس المانح في نفس الموجودات.
    Determining which priority rule to apply to such priority disputes is not without difficulty. UN وبالطبع، ليس من السهل تحديد ما سينطبق من قواعد الأولوية على هذا النوع من تنازع الأولوية.
    Because priority is a comparative concept, and the same priority rule must govern the two rights that are being compared, it is not possible for the old rules to govern the priority of the right of the pre-effective-date creditor and the new rules to govern the priority of the right of the post-effective-date creditor. UN وبما أن الأولوية مفهوم نسبي، وأن نفس قواعد الأولوية يجب أن تحكم الحقين اللذين تجري مقارنتهما، فليس من الممكن أن تحكم القواعد القديمة أولوية حق الدائن المُنشأ قبل تاريخ النفاذ وأن تحكم القواعد الجديدة أولوية حق الدائن المُنشأ بعد تاريخ النفاذ.
    Because priority is a comparative concept, and the same priority rule must govern the two security rights that are being compared, it is not practicable for the old rules to govern the priority of the security right of the pre-effective-date creditor and the new rules to govern the priority of the security right of the post-effective-date creditor. UN وبما أن الأولوية مفهوم يقوم على المقارنة، وأن نفس قواعد الأولوية يجب أن تحكم الحقين الضمانيين اللذين تجري مقارنتهما، فليس من الممكن أن تحكم القواعد القديمة أولوية حق الدائن الضماني المُنشأ قبل تاريخ النفاذ وأن تحكم القواعد الجديدة أولوية حق الدائن الضماني المُنشأ بعد تاريخ النفاذ.
    A priority rule that depends on fact-specific ex post facto litigation is inimical to that goal. UN وقاعدة الأولوية التي تعتمد على التقاضي بأثر رجعي بخصوص وقائع معينة تنافي ذلك الهدف.
    Mr. Macdonald (Canada) said that the distinction noted by the representative of Japan was of such importance that it might be preferable for the commentary to discuss separately the significance of multiple security rights and the importance of establishing a clear priority rule governing such rights. UN 73- السيد ماكدونالد (كندا) قال إن التمييز الذي لاحظه ممثل اليابان يُعدّ من الأهمية بحيث قد يكون من الأفضل للتعليق أن يناقش معنى الحقوق الضمانية المتعددة وأهمية قيام قواعد أولوية واضحة تنظم تلك الحقوق، كلا على حدة.
    The " first-to-register " priority rule advocated in the draft Guide was preferable. UN وأعرب عن تفضيله لقاعدة أولوية " الأسبق في التسجيل " التي يدعو إليها الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more