"priority tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام ذات الأولوية
        
    • مهام ذات أولوية
        
    • بالمهام ذات اﻷولوية
        
    • مهامها ذات اﻷولوية
        
    The Territory had made progress on all high priority tasks. UN وأحرزت المنطقة تقدما في جميع المهام ذات الأولوية العليا.
    It will not be possible to continue all of the present work of DPI and simultaneously emphasize priority tasks. UN ولا يمكن لإدارة شؤون الإعلام مواصلة العمل الحالي كله والتركيز في ذات الوقت على المهام ذات الأولوية.
    The Human Rights Office has a critical role in the priority tasks outlined for MONUSCO. UN ولمكتب حقوق الإنسان دور حيوي يؤديه في إطار المهام ذات الأولوية التي أنيطت بالبعثة.
    Strengthening of the women's network and development of the women's policy are priority tasks. UN ومن المهام ذات الأولوية تعزيز الشبكة النسائية وتطوير السياسة الخاصة بالمرأة.
    It noted that the protection and promotion of human rights are priority tasks of various State organs. UN وأشارت إلى أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان مهام ذات أولوية بالنسبة لمختلف أجهزة الدولة.
    The priority tasks in establishing the global energy market are: UN وفيما يلي المهام ذات الأولوية في إقامة سوق الطاقة العالمية:
    The national consultations identified a number of priority tasks as part of the programme for advancing the human rights of women. UN وحددت المشاورات الوطنية عددا من المهام ذات الأولوية في إطار برنامج للنهوض بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Ensuring security, preventing deadly conflicts and maintaining peace are still among the priority tasks of the United Nations. UN ولا تزال كفالة الأمن ومنع الصراعات الفتاكة وصون السلام بين المهام ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    The priority tasks are the training of public servants and full utilization of information and communication technologies. UN وتكمن المهام ذات الأولوية في تدريب الموظفين الحكوميين والإفادة الكاملة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Monitoring the cooperation with the secretariat of the Alliance of Civilizations is indeed one of the priority tasks of the above-mentioned task force. UN ويُعد رصد التعاون مع أمانة تحالف الحضارات بالفعل أحد المهام ذات الأولوية لفرقة العمل المشار إليها أعلاه.
    The common fight against international terrorism and its origins must remain one of the priority tasks of individual Members and of the entire United Nations. UN ويجب أن يظل الكفاح المشترك ضد الإرهاب ومصادره أحد المهام ذات الأولوية لفرادى الأعضاء وللأمم المتحدة بأجمعها.
    The fight against terrorism must remain one of the priority tasks of individual Member States and of the United Nations. UN ويجب أن تكون مكافحة الإرهاب إحدى المهام ذات الأولوية لدى فرادى الدول الأعضاء ولدى الأمم المتحدة.
    The Administration intended to suspend temporarily certain low priority tasks and reassign the staff performing them. UN وتنوي الإدارة تعليق بعض المهام ذات الأولوية المنخفضة مؤقتا، وإعادة توزيع الموظفين الذين يؤدونها.
    Throughout 2001, all the priority tasks were gradually carried out. UN وعلى مدار عام 2001، نُفذت جميع المهام ذات الأولوية تدريجيا.
    The third United Nations-chaired meeting of the Group of Friends, scheduled for early 2004, will provide a welcome opportunity to take stock and seek renewed progress on priority tasks in the peace process. UN وسيوفر الاجتماع الثالث لفريق الأصدقاء برئاسة الأمم المتحدة، المزمع عقده في أوائل عام 2004، فرصة جيدة لاستعراض الموقف والسعي إلى إحراز تقدم متجدد بشأن المهام ذات الأولوية في عملية السلام.
    To that end, UNAMSIL and the country team are jointly developing a transition plan, which identifies priority tasks to be implemented during 2005. UN ويتعاون الجانبان في هذا المسعى على وضع خطة انتقالية تحدد المهام ذات الأولوية التي ينبغي النهوض بها في عام 2005.
    The support and cooperation of host countries was crucial for robust peacekeeping, which should be practical and establish priority tasks. UN ويتسم دعم وتعاون البلدان المضيفة بأهمية بالغة لحفظ السلام القوي، الذي ينبغي أن يكون عمليا ويرسي المهام ذات الأولوية.
    True, these objectives were also, and remain, priority tasks for the Government of Eritrea as a whole. UN لقد كانت هذه الأهداف حقاً المهام ذات الأولوية أيضاً بالنسبة لحكومة إريتريا برمتها ولا تزال كذلك.
    Financial support by the international community shall be on a results basis and contingent upon the implementation of the priority tasks in the road map; UN ويقدم المجتمع الدولي الدعم المالي على أساس النتائج ورهناً بتنفيذ المهام ذات الأولوية في خارطة الطريق؛
    According to several speakers, part of the problem related to time management and the distribution of time between lower and higher priority tasks. UN ورأى بعض المتحدثين أن جزءا من المشكلة يرتبط بإدارة الوقت وتوزيعه بين مهام ذات أولوية أدنى ومهام ذات أولوية أعلى.
    My office handed over to the deputies a list of priority tasks for the Republika Srpska National Assembly and new Government. UN وقد قدم مكتبي الى النواب قائمة بالمهام ذات اﻷولوية المطلوبة من الجمعية الوطنية والحكومة الجديدة.
    Today, in pursuance of the document's recommendation, we shall discuss new ideas and suggestions as to the enhancement of the role of the United Nations system in supporting democracy and good governance in those States, as well as providing assistance in the accomplishment of their priority tasks. UN اليوم، وفقا لتوصيــة الوثيقــة، سنناقش أفكارا ومقترحات جديدة فيما يتعلــق بتعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة في دعم الديمقراطية والحكم السليم في تلك الدول، وكذلك توفير المساعدة في إنجاز مهامها ذات اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more