"priority to the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الأولوية لتنفيذ
        
    • أولوية لتنفيذ
        
    • اﻷولوية إلى تنفيذ
        
    • اﻷولويات في تنفيذ
        
    • أولوية ﻹعمال
        
    Letters of representation also provide assurance that the chief fiduciary within each mission has acted within the terms of his or her delegation of authority and has attached priority to the implementation of the recommendations made by the oversight bodies. UN وتقدم خطابات التمثيل أيضاً تأكيدات بالتزام الرئيس المؤتمن على الأموال، داخل كل بعثة، بالتصرف في إطار السلطة المفوضة إليه، وبإيلائه الأولوية لتنفيذ التوصيات التي تقدمها الهيئات الرقابية.
    China will persist in giving priority to the implementation of the strategy of large-scale development of the western region in the country's overall regional development scheme and provide special policy support for the western region. UN وسوف تحرص الصين على منح الأولوية لتنفيذ استراتيجية إنمائية واسعة النطاق في المنطقة الغربية في إطار خطة التنمية الإقليمية الشاملة، وتقدم للمنطقة الغربية دعما خاصا فيما يتعلق بالسياسات.
    The Special Representative urges States parties to accord priority to the implementation of relevant recommendations of the Working Group, with the assistance of the international community as needed. UN وتحثّ الممثلة الخاصة الدول الأطراف على منح الأولوية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق العامل، وذلك بمساعدة المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    The Special Representative urges State parties to accord priority to the implementation of relevant recommendations of the Working Group, with the assistance of the international community as needed. UN وتحث الممثلة الخاصة الدول الأطراف على إيلاء أولوية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق العامل، وذلك بمساعدة من المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    68. The World Conference gave priority to the implementation and realization of the right to development as established in the Declaration on the Right to Development. UN ٦٨ - وأعطى المؤتمر العالمي أولوية لتنفيذ وإعمال الحق في التنمية كما هو مقرر في اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    The representative urged the Secretary-General to give priority to the implementation of the recommendations contained in the report. UN وحث الممثل اﻷمين العام على إعطاء اﻷولوية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    It recommended giving priority to the implementation of CEDAW recommendations regarding the decision on the Alyne Silva Pimentel case. UN وأوصت بإيلاء الأولوية لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بقرار قضية ألين سيلفا بيمينتيل.
    4. In the follow-up to the Symposium, the United Nations Environment Programme (UNEP) will give priority to the implementation of the Johannesburg Principles. UN 4 - ومتابعة للندوة، سيسند برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأولوية لتنفيذ مبادئ جوهانسبرج.
    Drug demand reduction strategies were particularly critical and CARICOM called on States to give priority to the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and stressed the importance of meeting the 2003 targets for the adoption of new strategies. UN وقال إن استراتيجيات تقليل الطلب على المخدرات شديدة الأهمية وإن الجماعة الكاريبية تدعو الدول إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، ثم شدد على أهمية تلبية الأهداف المقررة لعام 2003 فيما يختص باعتماد استراتيجيات جديدة.
    With regard to the 1995 Fish Stocks Agreement, Norway has given priority to the implementation of Part VII concerning the special requirements of developing States. UN أما فيما يتعلق باتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، فقد أعطت النرويج الأولوية لتنفيذ الجزء السابع المتعلق بالمتطلبات الخاصة للدول النامية.
    In that context, development partners should give priority to the implementation of the Aid for Trade Initiative and WTO should take account of the special challenges facing landlocked developing countries when implementing that Initiative. UN وفي هذا الإطار، ينبغي للشركاء في التنمية أن يمنحوا الأولوية لتنفيذ مبادرة المعونة مقابل التجارة كما ينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تراعي التحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية عند تنفيذها هذه المبادرة.
    9.78 The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that Governments, international and regional organizations and instruments give priority to the implementation of the global objectives on forests. UN 9-78 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تعطي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والصكوك، الأولوية لتنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    (a) Give priority to the implementation of the recommendations of the 2010 Manual on Statistics of International Trade in Services; UN (أ) إعطاء الأولوية لتنفيذ التوصيات الواردة في دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لعام 2010؛
    52. Furthermore, Brazil was continuing to give priority to the implementation of strategies to combat poverty, particularly those which focused on the female population. UN 52 - وفضلاً عن ذلك، تواصل البرازيل إعطاء الأولوية لتنفيذ استراتيجيات لمحاربة الفقر، وخاصة الفقر الذي يتركز على السكان الإناث.
    Other issues raised by several speakers included the request for UNODC to give high priority to the implementation of the regional programmes and to report on progress made, and the request to increase the role of recipient countries in UNODC programme formulation. UN 14- وتطرَّق عدَّة متكلِّمين لمسائل أخرى منها طلبُ أن يولي المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة درجة عالية من الأولوية لتنفيذ البرامج الإقليمية وتقديم تقارير عن التقدُّم المحرز، وطلبُ تعزيز الدور الذي تضطلع به البلدان المتلقِّية في صياغة برامج المكتب.
    United Nations organizations, as well as international and regional financial institutions, intergovernmental organizations and other relevant institutions are invited to give priority to the implementation of Agenda 21, the Rio Declaration, and UNCED-related agreements and conferences, as appropriate. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Similarly, at the " Heart of Asia " Ministerial Conference, participants recommended according priority to the implementation of a confidence-building measure on refugees in the next phase of the Istanbul Process. UN وبالمثل، أوصى المشاركون في المؤتمر الوزاري لمنطقة " قلب آسيا " بإيلاء أولوية لتنفيذ تدبير لبناء الثقة بشأن اللاجئين في المرحلة التالية من عملية اسطنبول.
    9.85 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Governments and international institutions give priority to the implementation of Agenda 21, the Global Conference on Sustainable Development of Small Island Developing States, and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN 9-85 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تمنح الحكومات والمؤسسات الدولية أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    3. Requests the Secretary-General to continue to give priority to the implementation of the computerization programme in the Treaty Section; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إيلاء اﻷولوية إلى تنفيذ برنامج الحوسبة في قسم المعاهدات؛
    190. The inadequacy of measures adopted to allocate priority to the implementation of the principles and provisions of the Convention and the absence of a national policy for children are matters of concern to the Committee. UN ١٩٠ - من المسائل التي تثير قلق اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة لتحديد اﻷولويات في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية وعدم وجود سياسة وطنية بشأن اﻷطفال.
    153. As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the failure of the Government to accord priority to the implementation of economic, social and cultural rights of children to the maximum extent of available resources. UN ١٥٣ - وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٤ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إيلاء الحكومة أولوية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال إلى الحد اﻷقصى الذي تتيحه الموارد المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more