"priority under" - Translation from English to Arabic

    • الأولوية بموجب
        
    • أولوية في إطار
        
    • الأولوية بمقتضى
        
    • اﻷولويات في إطار
        
    • ذات اﻷولوية في
        
    • الأولويات بموجب
        
    • الأولوية في إطار
        
    It was noted that knowledge of the existence of a prior transfer of an encumbered asset or of a prior security right was irrelevant for the purposes of determining priority under the Guide. UN 44- لوحظ أن العلم بوجود نقل سابق لموجود مرهون أو لحق ضماني سابق غير مهم لأغراض تقرير الأولوية بموجب الدليل.
    It was stated that it should be made clear that the action to be taken by the holder of a right under the pre-reform law was unilateral and was aimed at ensuring priority under the new law. UN وقيل انه ينبغي أن يكون واضحا أن الاجراء الذي سيتخذه صاحب الحق بموجب القانون القائم قبل الإصلاح هو اجراء من طرف واحد الغرض منه تأمين الأولوية بموجب القانون الجديد.
    In addition, women heads of households were given priority under the social land concessions programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعطى للنساء اللاتي على رأس الأسر المعيشية الأولوية بموجب البرنامج الاجتماعي لتسهيل الحيازة على الأرض.
    110. Training staff in the area of women in development is another priority under the strategy. UN ١١٠ - ويشكل تدريب الموظفين في مجال المرأة في التنمية أولوية في إطار هذه الاستراتيجية.
    priority under the draft Convention means that a party may satisfy its claim in preference to other claimants. UN وتعني الأولوية بمقتضى مشروع الاتفاقية أنه يمكن لأحد الأطراف استيفاء مطالبته تفضيلا له على مطالبين آخرين.
    51. Many delegations called for the establishment of a uniform scale of death and disability compensation for United Nations personnel and expressed the view that the processing of these claims should be a priority under the programme. UN ١٥ - وطالبت وفود عديدة بإقرار جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ﻷفراد اﻷمم المتحدة، وأعربت عن رأي مؤداه أن تجهيز هذه المطالبات ينبغي أن يكون أولوية من اﻷولويات في إطار البرنامج.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    13. Calls upon the Government to further reduce military spending and to allocate adequate budgets to those institutions and programmes that are given priority under the peace accords; UN 13 - تهيب بالحكومة مواصلة تخفيض الإنفاق العسكري وتخصيص ميزانيات كافية للمؤسسات والبرامج التي منحت لها الأولوية بموجب اتفاقات السلام؛
    55. For more than two decades, Bangladesh had been hosting Myanmar refugees, a situation that had been given priority under the Global Plan of Action for 2009-2011 launched by UNHCR in 2008. UN 55 - وأردف قائلا إن بنغلاديش تستضيف منذ أكثر من عقدين لاجئين من ميانمار، وهي حالة ُمنحت الأولوية بموجب خطة العمل العالمية للفترة من 2009 إلى 2011 التي أطلقتها المفوضية في عام 2008.
    The insolvency law should provide that, if a security right is entitled to priority under law other than insolvency law, the priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to insolvency law, another claim is given priority. UN 180- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه إذا كان الحق الضماني يستحق الأولوية بموجب قانون غير قانون الإعسار ظلت تلك الأولوية سارية دون انتقاص في إجراءات الإعسار، إلا إذا نالت مطالبة أخرى الأولوية بموجب قانون الإعسار.
    The insolvency law should provide that, if a security right is entitled to priority under law other than insolvency law, the priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to insolvency law, another claim is given priority. UN 236- ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه إذا كان الحق الضماني يستحق الأولوية بموجب قانون غير قانون الإعسار ظلت تلك الأولوية سارية دون انتقاص في إجراءات الإعسار، إلا إذا نالت مطالبة أخرى الأولوية بموجب قانون الإعسار.
    In addition, it was agreed that subparagraph (a) should be revised to refer also to the date and time when the information in a notice became available to searchers, namely the point of reference for determining priority under the Secured Transactions Guide. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على تنقيح الفقرة الفرعية (أ) للإشارة أيضاً إلى تاريخ وتوقيت إتاحة المعلومات الواردة في الإشعار للباحثين، أي النقطة المرجعية في تحديد الأولوية بموجب دليل المعاملات المضمونة.
    With respect to the third question mentioned above, it was agreed that the new law should apply as long as the holder of a right under the pre-reform law was given a period of time to ensure priority under the new law while during that period of time its priority was preserved (see A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.12, para. 10). UN 68- وفيما يتعلق بالسؤال الثالث أعلاه، اتفق على أنه يجب تطبيق القانون الجديد طالما أن صاحب الحق بموجب القانون القائم قبل الإصلاح قد أُعطى فترة زمنية لضمان الأولوية بموجب القانون الجديد بينما تمت المحافظة على أولويته أثناء تلك الفترة الزمنية (انظر الفقرة 10 في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.12).
    In response to a question, it was mentioned that third parties could be informed that a secured party on record was a holder of a right under the pre-reform law (whose priority went back to the time it had established priority under the pre-reform law) by special notice on the record. UN وقيل ردا على سؤال انه يمكن إبلاغ الأطراف الثالثة بأن الطرف المضمون المسجل هو صاحب حق بموجب القانون القائم قبل الإصلاح (ترجع أولويته إلى وقت إنشاء الأولوية بموجب القانون القائم قبل الإصلاح) باشعار خاص مسجّل.
    The law should provide that an acquisition security right that is made effective against third parties within the period specified in recommendation 176 has priority as against the rights of an unsecured creditor that would otherwise have priority under recommendation 81 (chapter VII on the priority of a security right). UN 179- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني الاحتيازي الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة أثناء الفترة المحددة في التوصية 176 أولوية تكون له على حقوق الدائن غير المضمون التي ستكون لها فيما عدا ذلك الأولوية بموجب التوصية 81 (الفصل سابعا بشأن أولوية الحق الضماني).
    With respect to insolvency, the thrust of article 24 is to ensure that, in most cases, the law governing priority under article 24 and the law governing the insolvency of the assignor are the laws of one and the same jurisdiction (the assignor's main jurisdiction; see, for example, articles 2 (b) and 16, paragraph 3, of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency). UN 33- وفيما يتعلق بالإعسار، تتوخى المادة 24 ضمان أنه، في معظم الحالات، يكون القانون الذي يحكم الأولوية بموجب المادة 42 والقانون الذي يحكم إعسار المحيل هما قانونا نفس الولاية القضائية الواحدة (الولاية القضائية الرئيسية التي يخضع لها المحيل. انظر على سبيل المثال المادتين 2 (ب) و16، الفقرة 3، من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود).
    The Group emphasized that addressing the question of Article 19 was a matter of urgency and should be the top priority under the current agenda item at the Assembly's sixty-sixth session. UN وأكدت المجموعة أن معالجة المادة 19 مسألة ملحّة وينبغي أن تكون ذات أولوية في إطار بند جدول الأعمال الحالي في دورة الجمعية العامة السادسة والستين.
    Attracting investment was a priority under the programme. UN 42- وأضاف قائلا إنَّ جذب الاستثمارات يمثل أولوية في إطار البرنامج.
    The consequence of providing options in that area was that one secured creditor might be awarded priority under the law applicable pursuant to State A's choice-of-law rule, while another secured creditor might enjoy a superior claim under the law applicable in State B, which applied a different choice-of-law rule. UN وقالت إن من آثار توفير الخيارات في ذلك المجال هو أن أحد الدائنين المضمونين قد يمنح الأولوية بمقتضى القانون المنطبق عملا بقاعدة اختيار القانون لدى الدولة ألف بينما قد يتمتع دائن مضمون آخر بمطالبة متفوقة بمقتضى القانون المنطبق في الدولة باء التي تطبق قاعدة اختيار قانون مختلفة.
    As for the request for the creation of a new post to service the United Nations homepage in Arabic, the improvement of the United Nations website services in all official languages, including Arabic, was a priority under the Department’s reorientation but it could only be done by redeploying existing resources. UN أما بالنسبة لطلب إنشاء وظيفة جديدة لخدمة صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت باللغة العربية، فإن تحسين خدمات موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية، بما فيها العربية، هو من اﻷولويات في إطار عملية إعادة التوجيه التي تقوم بها اﻹدارة، لكن تنفيذه لا يتم إلا بإعادة توزيع الموارد المتاحة.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN استعراض التحقق من إعمال الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    Their cases are considered a high priority under the National War Crimes Strategy and should accordingly be concluded by the end of 2015. UN وتعتبر قضاياهم من بين أولى الأولويات بموجب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، وينبغي بالتالي الانتهاء منها بحلول عام 2015.
    Children are given priority under the programme. UN وتُعطى الأولوية في إطار هذا البرنامج للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more