It expressed the need for according them priority with respect to resource allocation. | UN | وأعربت عن الحاجة إلى منحهم الأولوية فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
It was also observed that priority conflicts with respect to insurance receivables were typically referred to the law of the insurer's location, while priority with respect to negotiable instruments was referred to the law of their location. | UN | ولوحظ أيضا أن تنازع الأولوية فيما يتعلق بمستحقات التأمين تحال عادة الى القانون الذي يقع فيه مقر المؤمِّن، بينما الأولوية فيما يتعلق بالصكوك القابلة للتداول تحال الى قانون المكان الذي توجد فيه. |
Paragraph 2 gives priority to an assignee with respect to proceeds, if the assignee has priority with respect to the assigned receivable and if the assignor receives payment on behalf of the assignee and those proceeds are reasonably identifiable from the assignor's assets. | UN | وتعطي الفقرة 2 أولوية للمحال اليه فيما يتعلق بالعائدات إذا كانت لـه الأولوية فيما يتعلق بالمستحق المحال، وتلقي المحيل العائدات لمنفعة المحال اليه، وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل. |
A legal system cannot simply provide that the priority rule in effect at the time when a security right was created governs priority with respect to that right because such a rule would not provide a coherent answer when one of the rights that is being compared was created under the former regime while the other was created under the new regime. | UN | ولا يمكن للنظام القانوني أن يكتفي بالنص على أن قاعدة الأولوية التي كانت سارية عند إنشاء حق ضماني تحكم الأولوية بالنسبة إلى ذلك الحق لأن قاعدة كهذه لن توفّر حلا متماسكا للنـزاع عندما تجري المقارنة بين حق أنشئ بمقتضى النظام السابق وآخر أنشئ بموجب النظام الجديد. |
4. An assignment of a receivable is not ineffective against, and the right of an assignee may not be denied priority with respect to the right of, a competing claimant, solely because law other than this Convention does not generally recognize an assignment described in paragraph 1 of this article. | UN | 4- لا تكون الإحالة فاقدة المفعول تجاه مُطالِب مُنازِع، ولا يجوز إنكار حق المحال إليه في الأولوية مقابل حق ذلك المُطالِب المُنازِع، لمجرد أن قانونا آخر غير هذه الاتفاقية لا يعترف عموما بأي إحالة من الإحالات المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة. |
The Working Group noted that paragraph 1 might inadvertently result in granting an assignee priority with respect to proceeds of proceeds even if another person had priority with respect to proceeds of the assigned receivable under the law of the assignor's location. | UN | 67- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 1 قد تؤدي بدون قصد الى منح المحال اليه أولوية فيما يتعلق بعائدات العائدات حتى اذا كانت لشخص آخر الأولوية فيما يتعلق بعائدات المستحق المحال بمقتضى قانون مقر المحيل. |
In addition, priority with respect to securities held directly by their owner may need to be also referred to the law of their location (lex rei sitae), since it is the indirect holding pattern that justifies the replacement of the lex rei sitae by PRIMA. | UN | واضافة إلى ذلك فإن الأولوية فيما يتعلق بالأوراق المالية التي بحوزة مالكها مباشرة قد تحتاج أيضا إلى أن تحال إلى قانون مكان وجودها طالما أن نمط الحيازة غير المباشرة هو ما يبرر الاستعاضة عن قانون مكان الشيء بمبدأ نهج مكان الوسيط. |
At the same time, by indicating a way in which assignees may obtain priority with respect to proceeds, article 26 may well facilitate other practices to the extent that they may be structured to meet the criteria of article 26. | UN | وفي نفس الوقت فإن هذه المادة، إذ تبين طريقة يمكن بها أن يحصل المحال اليهم على الأولوية فيما يتعلق بالعائدات، يمكن جدا أن تيسر ممارسات أخرى بقدر ما يمكن أن تنظم هذه الممارسات بحيث تفي بالمعيار الوارد في المادة 26. |
International commercial law has long recognized that innocent third parties who acted in good faith or without knowledge of commercial fraud and in accordance with ordinary business practices were to be given priority with respect to property that they purchased. | UN | ويعترف القانون التجاري الدولي منذ بعيد بأن الأطراف الثالثة البريئة التي تصرفت بحسن نية أو دون علم بالاحتيال التجاري ووفقا للممارسات التجارية المعتادة يجب إعطاؤهم الأولوية فيما يتعلق بالممتلكات التي اشتروها. |
Finally, regarding whether or not issues of priority with respect to certain types of assets, the assignment of which has been excluded from the draft Convention, should be addressed if those assets are proceeds of receivables which would be subject to the draft Convention, we support the last alternative described by the Secretariat in document A/CN.9/491, para. 10. | UN | وأخيراً، بشأن ما إن كانت مسائل الأولوية فيما يتعلق بأنواع معينة من الموجودات التي استبعدت إحالتها من مشروع الاتفاقية ينبغي تناولها إذا كانت تلك الموجودات عائدات لمستحقات ستكون خاضعة لمشروع الاتفاقية، نؤيد البديل الأخير الذي بيّنته الأمانة في الفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/491. |
(e) Paragraph 8 should refer to the two ways by which a secured creditor could take priority with respect to the residual value of an asset, namely by stating in the registered notice the maximum amount secured by the first-priority ranking security right or by a subordination agreement; | UN | (هـ) ينبغي أن تشير الفقرة 8 إلى الطريقتين اللتين يستطيع الدائن المضمون بهما الحصول على الأولوية فيما يتعلق بالقيمة المتبقّية لأحد الموجودات، وهما النص في الإشعار المسجَّل على المبلغ الأقصى المضمون من خلال الحق الضماني ذي المرتبة الأولى من الأولوية أو من خلال اتفاق تخفيض مرتبة الأولوية؛ |
Ms. Walsh (Canada) said that paragraph 8 laid down the important principle that a secured creditor should be able to take priority with respect to the residual value of an encumbered asset after payment of the amount owed to a first secured creditor. | UN | 44- السيدة وولش (كندا) قالت إن الفقرة 8 وضعت مبدأ هاما مؤداه أن الدائن المضمون ينبغي أن يكون قادرا على الحصول على الأولوية فيما يتعلق بالقيمة المتبقية من الموجودات المرهونة بعد سداد المبلغ المدين للدائن المضمون الأول. |
In response to the paragraph 5 of decision XVIII/18, comments on priority with respect to medium-and longer-term-options listed in the study and/or all other possible options with a view to identifying those cost-effective actions which could be given priority by the Parties both collectively through further action to be considered under the Protocol and at the regional and national levels. | UN | 18 - واستجابة للفقرة 5 من المقرر 18/18، قدّمت الأطراف تعليقات على الأولوية فيما يتعلق بالخيارات المتوسطة والطويلة الأجل المدرجة في الدراسة و/أو كل الخيارات الممكنة الأخرى بغرض تحديد الإجراءات الفعالة من حيث التكاليف، التي ستمنحها الأطراف أولوية سواء بصورة جماعية من خلال إجراء آخر يُنظر فيه بموجب البروتوكول أو على المستويين الإقليمي والوطني. |
(e) Paragraph 8 should refer to the two ways by which a secured creditor could take priority with respect to the residual value of an asset, namely by stating in the registered notice the maximum amount secured by the first-priority ranking security right or by a subordination agreement; | UN | (هـ) ينبغي أن تشير الفقرة 8 إلى الطريقتين اللتين يستطيع الدائن المضمون بهما الحصول على الأولوية فيما يتعلق بالقيمة المتبقّية لأحد الموجودات، وهما النص في الإشعار المسجَّل على المبلغ الأقصى المضمون من خلال الحق الضماني ذي المرتبة الأولى من الأولوية أو من خلال اتفاق تخفيض مرتبة الأولوية؛ |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the general priority recommendations (see A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.6) apply to priority with respect to security rights in negotiable instruments, while recommendations 74 and 74 bis deals with additional priority conflicts.] | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضح أن التوصيات العامة بشأن الأولوية (انظر الوثيقة A/CN.9.WG.VI.WP.26/Add.6) تنطبق على الأولوية فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول، بينما تتناول التوصيتان 74 و74 مكررا التنازعات الإضافية في الأولوية.] |
A legal system cannot simply provide that the priority rule in effect at the time when a security right was created governs priority with respect to that right because such a rule would not provide a coherent answer when one of the rights that is being compared was created under the former regime while the other was created under the new regime. | UN | ولا يمكن للنظام القانوني أن يكتفي بالنص على أن قاعدة الأولوية التي كانت سارية عند إنشاء حق ضماني تحكم الأولوية بالنسبة إلى ذلك الحق لأن قاعدة كهذه لن توفّر حلا متماسكا للنـزاع عندما تجري المقارنة بين حق أنشئ بمقتضى النظام السابق وآخر أنشئ بموجب النظام الجديد. |
4. An assignment of a receivable is not ineffective against, and the right of an assignee may not be denied priority with respect to the right of, a competing claimant, solely because law other than this Convention does not generally recognize an assignment described in paragraph 1 of this article. | UN | 4- لا تكون الإحالة فاقدة المفعول تجاه مُطالِب مُنازِع، ولا يجوز إنكار حق المحال إليه في الأولوية مقابل حق ذلك المُطالِب المُنازِع، لمجرد أن قانونا آخر غير هذه الاتفاقية لا يعترف عموما بأي إحالة من الإحالات المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة. |
The implementation of this large-scale project was a priority with respect to the future development of the Ukrainian space sector, since it will facilitate the construction of a launch site for Ukrainian carrier rockets at the cosmodrome, which enjoys a favourable geographical position. | UN | وكان تنفيذ هذا المشروع الكبير يعد أولوية فيما يتعلق بتطور قطاع الفضاء الأوكراني في المستقبل، لأنه سييسّر تشييد موقع إطلاق للصواريخ الحاملة الأوكرانية في محطة إطلاق المركبات الفضائية، التي تحظى بموقع جغرافي مؤات. |