"prison infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للسجون
        
    • البنية التحتية للسجون
        
    • البنية الأساسية للسجون
        
    • البنى التحتية للسجون
        
    • بالهياكل الأساسية للسجون
        
    At the same time, a policy of improvement and extension of the prison infrastructure has been maintained so as to provide decent conditions for prisoners. UN ويضاف إلى ذلك نهج سياسة ترمي إلى تحسين الهياكل الأساسية للسجون وتوسيع المؤسسات من أجل إتاحة ظروف عيش كريمة للمحتجزين.
    The absence of adequate health care and nutrition and the poor state of prison infrastructure continue to be serious causes for concern. UN ويظل الافتقار إلى ما يلزم من رعاية صحية وتغذية، وسوء حالة الهياكل الأساسية للسجون مدعاة قلق بالغ.
    Notable progress has been made in the corrections sector at both the policy and programme levels, resulting in improvements in the prison infrastructure and in the treatment of prisoners. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في قطاع مؤسسات السجون، سواء على مستوى السياسات أو البرامج، مما أدى إلى إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية للسجون وفي مجال معاملة السجناء.
    Peru has recognized that the situation in the prisons is incompatible with the proper development of society, and referred again to the national plan for the development of the prison infrastructure. UN وأقرت بيرو بأن الحالة في السجون تتنافى مع التطور السليم للمجتمع، وأشارت للمرة الثانية إلى الخطة الوطنية لتطوير البنية التحتية للسجون.
    UNAMA also continued to work with the Law and Order Trust Fund for Afghanistan and relevant partners to improve the prison infrastructure in Afghanistan. UN وواصلت البعثة أيضا عملها مع الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان ومع الشركاء المعنيين لتحسين البنية الأساسية للسجون في أفغانستان.
    The Mission has also developed strong collaboration with the Directorate of Prison Administration through projects aimed at the reinsertion of female detainees into their communities and the improvement of the prison infrastructure. UN وأقامت البعثة أيضا تعاونا قويا مع مديرية إدارة السجون من خلال إقامة مشاريع تهدف إلى إعادة إدماج المحتجزات في مجتمعاتهن المحلية وتحسين البنى التحتية للسجون.
    It saluted the Government initiatives to improve detention conditions through investment in prison infrastructure and penal administration. UN وحيّا مبادرات الحكومة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية للسجون وفي إدارة السجون.
    It expressed concern that abortion was outlawed under all circumstances and noted that there was significant prison overcrowding and a lack of prison infrastructure. UN وأعربت عن قلقها إزاء حظر الإجهاض بموجب القانون في جميع الظروف وأشارت إلى شدة اكتظاظ السجون وغياب الهياكل الأساسية للسجون.
    JS16 recommended that prison conditions should be improved by taking such steps as ensuring the availability of food and medical care and providing or updating prison infrastructure. UN وأوصت الورقة المشتركة 16 بتحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما بضمان الغذاء والرعاية الطبية وإنشاء الهياكل الأساسية للسجون أو تجديدها.
    163. prison infrastructure is gradually being improved and new detention centres are being built. UN 163- ويجري حالياً تحسين الهياكل الأساسية للسجون تدريجياً وإنشاء مرافق سجون جديدة.
    63. Furthermore, K2 billion was set aside in the 2007 national budget for rehabilitating prison infrastructure. UN 63- وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ ملياري كواتشا من الميزانية الوطنية لعام 2007 لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية للسجون.
    Moreover, given the current state of prison infrastructure in DRC it was unlikely that a criminal found guilty of an offence otherwise punishable by the death penalty would fully serve the alternative sentence. UN وبالإضافة إلى ذلك، حالة الهياكل الأساسية للسجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوقت الراهن لا تسمح بأن ينتظر من مجرم، ارتكب جريمة كان يعاقب عليها في السابق بالإعدام، أو ينفذ بشكل كامل العقوبة البديلة.
    This plan addresses the following: prison infrastructure maintenance, expansion and construction; improvements in living conditions for inmates; implementation of industrial and agriculture centres; schools for academic and vocational education, training and professional development for prison guards, technical employees and officials. UN وتتناول الخطة ما يلي: صيانة الهياكل الأساسية للسجون وتوسيعها وبناؤها؛ وتحسين الظروف المعيشية للسجناء؛ وتشغيل مراكز صناعية وزراعية؛ وإنشاء مدارس لإتاحة فرص التعليم الأكاديمي والمهني والتدريب والتطوير الوظيفي للحراس والموظفين والمسؤولين العاملين في السجون.
    (c) Continue to expand the prison infrastructure and the remand centres, including those for juvenile offenders; UN (ج) مواصلة توسيع الهياكل الأساسية للسجون ومراكز الحبس الاحتياطي، بما فيها تلك الخاصة بالجناة الأحداث؛
    10. The deplorable living conditions of the detainees and the dilapidated prison infrastructure continue to prompt riots and prison escapes. UN 10- ولا تزال الأوضاع المعيشية المزرية للمحتجزين وتردي الهياكل الأساسية للسجون تؤدي إلى وقوع أحداث شغب وحالات هروب من السجون.
    33. MINUSTAH Corrections Unit engineers, working with personnel of the Haitian prison administration and the support of international partners, have developed projects to improve prison infrastructure and increase detention capacity. UN 33 - ووضع مهندسو وحدة الإصلاحيات في البعثة، بالعمل مع أفراد إدارة سجون في هايتي وبدعم من شركاء دوليين، مشاريع لتحسين الهياكل الأساسية للسجون وزيادة طاقة استيعابها للمحتجزين.
    74. Corrections Unit engineers, working with the Haitian prison administration and international partners, have developed projects to improve the prison infrastructure and increase detention capacity. UN 74 - ووضع مهندسو وحدة السجون، بالعمل مع إدارة السجون في هايتي وشركاء دوليين، مشاريع لتحسين الهياكل الأساسية للسجون وزيادة طاقة استيعابها.
    Inadequate prison infrastructure and capacity UN زاي- عدم كفاية البنية التحتية للسجون وسعتها
    G. Inadequate prison infrastructure and capacity UN زاي- عدم كفاية البنية التحتية للسجون وسعتها
    Côte d'Ivoire noted that Mali, like many countries, is confronted with the problem of prison overcrowding due in part to the deficiencies in the prison infrastructure. UN ولاحظت أن مالي تعاني، شأنها شأن بلدان كثيرة أخرى، من مشكلة الاكتظاظ في السجون التي تعزى جزئياً إلى عيوب تشوب البنية الأساسية للسجون.
    It was further emphasized that contemporary criminal policy should resort more often to non-custodial sanctions rather than to the expansion of prison infrastructure. UN وأكد أيضا على أن السياسة الجنائية المعاصرة ينبغي أن تلجأ على نحو متزايد إلى العقوبات غير الاحتجازية بدلا من توسيع البنية الأساسية للسجون.
    It welcomed progress in improving access to justice and noted its increased investment in prison infrastructure and its efforts to reduce the length of pre-trail detention. UN ورحبت بالتقدم المحرز في تحسين فرص الاحتكام إلى القضاء، ولاحظت زيادة استثماراتها في البنى التحتية للسجون وما تبذله من جهود لخفض مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more