There has also been considerable improvement in the welfare of prison inmates. | UN | كما أجريت تحسينات كبيرة في مستوى الرعاية المقدمة إلى نزلاء السجون. |
Severe malnutrition and other pathologies affect the majority of the prison inmates, who are weak and subject to a high mortality rate. | UN | ويؤثر سوء التغذية الشديد واﻷعراض المرضية اﻷخرى في أكثرية نزلاء السجون الذين هم في حالة ضعف ومعرضون لمعدل وفيات مرتفع. |
He had to ask for help from other prison inmates to translate the verdict and to prepare his appeal. | UN | وقد اضطر إلى طلب المساعدة من غيره من السجناء لترجمة حكم المحكمة ولإعداد استئنافه. |
There are approximately 3,870 prison inmates in Cambodia 2,584 convicted prisoners and 1,286 pretrial detainees. | UN | ويبلغ عدد نزلاء السجون في كمبوديا حوالي 870 3 سجينا، منهم 584 2 من السجناء المدانين و286 1 من المحتجزين رهن المحاكمة. |
It considered that prison inmates must have access to safe drinking water, sanitation, adequate nutrition and medical services. | UN | ورأت أن من الواجب توفير مياه الشرب المأمونة، والنظافة الصحية، والتغذية الكافية، والخدمات الطبية لنزلاء السجون. |
UNODC support for research and analysis has contributed to a better understanding of the dynamics of HIV among injecting drug users and prison inmates. | UN | وقد أسهم دعم المكتب للبحث والتحليل في تحسين فهم ديناميات فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن ونزلاء السجون |
Judicial administration staff receives special human rights training in the correct dealing with prison inmates and conflict situations. | UN | ويتلقَّى موظفو الإدارة القضائية تدريباً خاصاً في مجال حقوق الإنسان على التعامل الصحيح مع نزلاء السجون وحالات النزاع. |
Extensive measures have been taken to improve suicide prevention and to deal with acute illnesses among prison inmates. | UN | واتُّخذت تدابير واسعة لتحسين سبل منع الانتحار ومعالجة الأمراض الحادة بين نزلاء السجون. |
Some 80 per cent of prison inmates in Maldives were or had been drug abusers. | UN | وهناك نحو 80 في المائة من نزلاء السجون في ملديف من متعاطي المخدرات. |
The fact that most prison inmates are men should serve as a wake-up call and prompt us to consider the issue in depth and take corrective measures. | UN | ولأن معظم نزلاء السجون من الذكور، ينبغي أن ينبهنا ذلك إلى ضرورة النظر في هذه المسألة بتعمق واتخاذ إجراءات إصلاحية. |
It paid special attention to the control of prisons and special committees were entrusted with the task of taking care of prison inmates. | UN | وهو يولي اهتماما خاصا لمسألة مراقبة السجون ويعهد إلى لجان خاصة بمهمة رعاية نزلاء السجون. |
Killings by prison inmates have been facilitated by guards. | UN | وقد سهَّل حراس السجون أعمال القتل التي تمت على يد السجناء. |
One key notion in that legislation was to unite the many bodies operating at different levels into a single organ that would carry out its complex work more effectively and also preserve the rights of prison inmates. | UN | ومن المفاهيم الرئيسية في ذلك التشريع، دمج الأجهزة الكثيرة العاملة على مستويات مختلفة في هيئة وحيدة تضطلع بأعمالها المعقدة على نحو يتسم بمزيد من الفعالية مع المحافظة في نفس الوقت على حقوق السجناء. |
When the bill is passed into law, the rights and welfare of the prison inmates and those awaiting trial will be greatly enhanced. | UN | وسيؤدي صدور هذا القانون إلى تعزيز حقوق السجناء والأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة وسبل الرفاه المتعلقة بهم بدرجة كبيرة. |
In 2009, men accounted for approximately 93% of the total number of prison inmates. | UN | وفي عام 2009، كان الرجال يمثلون قرابة 93 في المائة من إجمالي عدد السجناء. |
This has been achieved through care and treatment programmes provided to all prison inmates. | UN | وتحقق ذلك من خلال برامج رعاية وعلاج تُقدم إلى جميع السجناء. |
Subsidies are also granted to programmes working for the social integration and rehabilitation of prison inmates and former inmates with mental disabilities. | UN | كما يجري منح الدعم للبرامج التي تعمل من أجل الإدماج الاجتماعي لنزلاء السجون والسجناء السابقين ذوي الإعاقة العقلية وإعادة تأهيلهم. |
The Government has also set as a priority the minimizing of the transmission of HIV among the most at-risk populations, namely, intravenous drugs users, commercial sex workers and prison inmates. | UN | وتولي الحكومة أيضا أولوية للتقليل إلى أدنى حد ممكن من انتقال العدوى بالفيروس بين شرائح السكان الأكثر تعرضا للخطر، وعلى وجه التحديد، مستعملي المخدرات بالحقن الوريدي، والمشتغلين بالجنس على أساس تجاري ونزلاء السجون. |
It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. | UN | وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين. |
prison inmates continued to be subjected to inhuman, cruel and degrading treatment by police investigators and elements of the Republican Guard assigned to detention centres as prison wardens. | UN | وما زال المساجين يتعرضون لشتى أنواع المعاملة اللاإنسانية والقاسية والمهينة على يد محققي الشرطة وعناصر من الحرس الجمهوري الموفدين إلى مراكز الاعتقال للعمل كحراس. |
On a weekly basis, staff from the Prison Supervision Unit enter into direct contact with male and female prison inmates; these inmates are not pre-selected by prison staff. | UN | وفي كل أسبوع، يتصل موظفو وحدة مراقبة السجون مباشرة بالنزلاء الذكور والإناث، ولا يختار موظفو السجن هؤلاء النزلاء مسبقا. |