"prison regulations" - Translation from English to Arabic

    • لوائح السجون
        
    • لوائح السجن
        
    • ولوائح السجون
        
    • أنظمة السجن
        
    • أنظمة السجون
        
    • أنظمة للسجون
        
    • للوائح السجون
        
    • بلوائح السجن
        
    • تنظيم السجون
        
    • بأنظمة السجن
        
    • لائحة السجون
        
    • لأنظمة السجن
        
    • قواعد السجن
        
    • ﻷنظمة السجون
        
    • لوائح للسجون
        
    prison regulations also provide for the remission of sentences for good conduct and industry. UN وتنص لوائح السجون أيضا على إلغاء الأحكام لحسن السلوك والاجتهاد في العمل.
    Draft prison regulations have been pending with the Ministry of Interior since 1995. UN وقد ظل مشروع لوائح السجون معلقاً ينتظر إقراره في وزارة الداخلية منذ عام ٥٩٩١.
    Family members have been able to visit the accused, subject to the procedures applicable in such cases, as laid down in prison regulations. UN وقد سُمح لأفراد الأسرة بزيارة المتهم، طبقاً للإجراءات المطبقة في مثل هذه الحالات، حسبما تنص عليه لوائح السجن.
    4. That conditions in which prisoners are held and the prison regulations should not aggravate the suffering already caused by the loss of liberty, UN ٤ - ألا تزيد الظروف التي يحتجز فيها السجناء ولوائح السجون من المعاناة التي يسببها فقدان الحرية في حد ذاته،
    This type of hanky-panky is against prison regulations. Open Subtitles هذا النوع من الطلبات الخاصة ضد أنظمة السجن
    MICIVIH has worked with the Government in the formulation of prison regulations in order to ensure their conformity with international standards relating to the treatment of prisoners. UN وعملت البعثة المدنية مع الحكومة على صياغة أنظمة السجون بهدف ضمان اتفاقها مع المعايير الدولية بشأن معاملة السجناء.
    The law will enable the adoption of prison regulations by the Ministry of Interior. UN والقانون سيتيح اعتماد أنظمة للسجون من قبل وزارة الداخلية.
    Also, prison regulations and institutional barriers may be partially at fault for limited family contact. UN ويمكن أيضاً أن تكون لوائح السجون والحواجز المؤسسية مسؤولة جزئيا عن محدودية الاتصالات الأسرية.
    In certain territories prison regulations required the separation of pre-trial detainees from those who had been sentenced, whereas in others, the smaller ones, separation was not possible because of size limitations. UN وتقضي لوائح السجون في بعض اﻷقاليم بعزل المحتجزين في انتظار المحاكمة عن المحتجزين المحكوم عليهم، فيما يستحيل هذا العزل في غيرها من اﻷقاليم، أي اﻷقاليم الصغيرة، وذلك بحكم الحجم.
    We have introduced real and radical changes by improving the infrastructure, consolidating effective prison security systems, enforcing prison regulations and simplifying administrative procedures. UN وقد أُدخلت تغييرات حقيقية وجذرية عن طريق تحسين الهياكل الأساسية وتوحيد نظم الأمن الفعالة في السجون وإنفاذ لوائح السجون وتبسيط الإجراءات الإدارية.
    Individual law enforcement officials had been known to beat inmates who breached prison regulations. UN وكان المعروف أن أفراداً من موظفي إنفاذ القوانين كانوا يضربون السجناء الذين يخالفون لوائح السجن.
    A detainee guilty of violating prison regulations could be placed in solitary confinement for a maximum of two months. UN والمحتجز المدان بانتهاك لوائح السجن يمكن أن يوضع في حبس انفرادي لمدة أقصاها شهران.
    In this regard, the Special Representative recommends that the Ministry of the Interior expedite the adoption of the draft Prison Law and the prison regulations that are currently being considered by it; UN وفي هذا الصدد يوصي الممثل الخاص بأن تستعجل وزارة الداخلية في اعتماد مشروع قانون السجون ولوائح السجون التي تنظر فيها في الوقت الراهن،
    Every provision of the Prison Act (1962) and the prison regulations (1963) applies to him without distinction and discrimination. UN ويسري عليه كل حكم من أحكام قانون السجون (1962) ولوائح السجون (1963) دون فرق أو تمييز.
    prison regulations, however, allow prisoners on the Island to work outside the prison under supervision and, in certain circumstances, to be temporarily released for employment. UN وتسمح فعلا أنظمة السجن للسجناء في الجزيرة بالعمل خارج السجن تحت المراقبة، وفي ظروف معينة، بالإفراج عنهم مؤقتا من أجل العمل.
    prison regulations would set basic standards for food, health care, discipline and prison administration. UN فمن شأن أنظمة السجون أن تضع المعايير اﻷساسية فيما يتعلق بالطعام والرعاية الصحية والنظام وإدارة السجون.
    MICIVIH was deeply disappointed that the prison administration had not yet obtained approval for prison regulations and a code of conduct for prison guards drafted in 1997. UN وتشعر البعثة بإحباط شديد من جراء عدم تمكن إدارة السجون بعد من الحصول على موافقة على أنظمة للسجون ومدونة لسلوك حراس السجون وضعت مسودتها في عام ١٩٩٧.
    Referring to his release, Mr. Yulo Dawa Tsering said that the official statement according to which he had been freed because of his good behaviour, observance of prison regulations and admission of his guilt was not true. UN وأعلن السيد يولو داوا تسيرينغ بالاشارة إلى اعتقاله أن البيان الرسمي الذي يفيد بأنه قد أفرج عنه بسبب حسن سلوكه في أثناء الاعتقال وامتثاله للوائح السجون وإقراره بالذنب بيان غير صحيح.
    During his detention, the author committed nine breaches of prison regulations, for which he was disciplined, including by detention (six times) in the punishment cell. UN وقد أخل صاحب البلاغ أثناء احتجازه بلوائح السجن 9 مرات، فعوقب بعقوبات منها احتجازه (6 مرات) في الزنزانة المخصصة للعقاب.
    Under these prison regulations, those sentenced to death are not allowed to mingle with other prisoners, and are kept separately. UN ووفقاً لقانون تنظيم السجون فإن المحكوم عليهم بالإعدام لا يسمح لهم بالاختلاط بالمسجونين الآخرين.
    Under section 3 of the 1942 Prevention of Crime Act, an individual convicted of one of the specified offences can be sentenced to flogging or whipping in addition to a prison term and, under section 4 of the Flogging Regulation Act, male inmates may be flogged for violating prison regulations. UN فبمقتضى الفرع 3 من قانون منع الجريمة لعام 1942، يجوز الحكم على من يدان بارتكاب إحدى الجرائم المحددة في القانون المذكور بعقوبة الضرب بالسوط أو الجلد إضافة إلى السجن لفترة محددة، وبمقتضى الفرع 4 من قانون تنظيم الضرب بالسوط، يجوز ضرب السجناء الذكور بالسوط لإخلالهم بأنظمة السجن.
    The prison regulations established that that measure could not be applied to a detainee for more than 14 days if he could be transferred to another establishment. UN وأشار إلى أن لائحة السجون تمنع تطبيق هذا التدبير على سجين لمدة تزيد على ٤١ يوما إذا ما أمكن نقله إلى سجن آخر.
    Section 45A authorized the Israeli Prisons Service (IPS) Commissioner and the prison director to postpone or stop such a meeting for a set period of time if there was good reason to believe that it could lead to the committing of an offence that put the security of a person, the public, the State or the prison at risk, or to a substantial violation of prison regulations. UN وتخول المادة 45 ألف رئيس إدارة السجون ومدير المؤسسة تأجيل أو رفض إجراء أي مقابلة خلال فترة محددة، إذا كانت هناك أسباب وجيهة لافتراض وجود خطر لارتكاب جريمة تهدد سلامة أحد الأشخاص أو عامة الناس أو الدولة أو السجن أو ارتكاب انتهاك جسيم لأنظمة السجن.
    37. NRPPT stated that article 41 bis of the Prison Administration Act, which allowed suspension of certain prison regulations against people imprisoned for particular crimes, e.g. mafia involvement, drug-trafficking, homicide, terrorism, etc. violated ICCPR and the Constitution. UN 37- وذكر الحزب الراديكالي الوطني أن المادة 41 مكرراً من قانون إدارة السجون، التي أوقفت العمل ببعض قواعد السجن(59) المتعلقة بأشخاص مسجونين لارتكابهم جرائم بعينها مثل التورّط مع المافيا وتجارة المخدرات والقتل والإرهاب وغير ذلك، مخالِفة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وللدستور(60).
    The Centre for Human Rights should offer its assistance in the drafting of a model code of prison regulations conforming to international standards. UN وينبغي أن يقدم مركز حقوق الانسان مساعدته في صياغة مدونة نموذجية ﻷنظمة السجون تتسق مع المعايير الدولية.
    The United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) supported the rehabilitation of 22 prisons and the development of prison regulations. UN ودعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تأهيل 22 سجنا، ووضعَ لوائح للسجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more